Диалоги Медведя с Богом
Шрифт:
БОГ
По иронии судьбы. Но в нём и исток – и источник, Урсет. В твоём случае – мощный источник, который придаёт тебе сил больше, чем всем другим творениям.
УРСЕТ
А чему он исток, Великая Тайна? Вот бы узнать.
БОГ
Грёзам, Урсет. Ты спишь – следовательно, грезишь; следовательно, ты есть, и следовательно, по той же причине есмь я.
УРСЕТ
Ты меня путаешь. Ты, значит, хочешь сказать, будто я утверждаю тебя в собственных грезах?
БОГ
Именно
УРСЕТ
Это… весьма действенно, как мне кажется.
БОГ
Воистину так. Воистину так.
УРСЕТ
Мои грёзы, боюсь, менее грандиозны. Во время своего долгого сна я грежу о ягодах, обо всем странном и прекрасном, что повидал. Я грежу о горных лугах, куда приходят весною и летом мои сородичи, в пору, когда благоухает ветер гречихой и камассией, а сладкий корень толст и вязок в глинистой почве. Я грежу о тучных кабанихах, что шествуют величаво в цветочных полях, и об их резвом молодняке. Я грежу о том, как тучи сходятся на вершинах гор, и о том, как отбрасывает тень ястреб в полёте над залитой солнцем кручей. Я грежу о том, как выплывает луна и как дрожит листва в бледных пятнах веток, и о том, как тьма восходит, подобно водам, к самой луне.
БОГ
В твоём долгом сне я даровал тебе грёзы, Урсет. В них скрыто немало добра.
УРСЕТ
Воистину так… Воистину так.
Пятый Диалог. ПОВЕСТЬ
Утренний луг. ЯХВЕ сидит за столиком, опираясь на локти, с кружкой кофе в руке. УРСЕТ стоит позади, выбирая блох из волос Яхве. Они болтают, словно в цирюльне.
БОГ
Создавая блох, я уж точно делал дело спустя рукава. И должно быть, в тот день встал не с той ноги. Ох!
УРСЕТ
Сказать по правде, Великая Тайна, некоторые из нас, особенно мохнатые да волосатые, просто диву давались. Пес, например, за глаза очень плохо говорит о тебе. И я слыхал, будто часто он поминает мою "косматую блохастую шкуру".
БОГ
Он сплетничает так же рьяно, как чешется. Он просто сочиняет.
УРСЕТ
Да. Сочиняет… А… Великая Тайна… что значит – сочиняет?
БОГ
А? Что значит "сочинять"…?
УРСЕТ
Сочинять истории.
БОГ
Ну, это значит рассказывать. Это значит рассказывать о том, что произошло. Это повесть о событиях.
УРСЕТ
Вчера я бродил по горам. Это повесть?
БОГ
Нет. Повесть должна иметь форму, замысел, она должна заключать в себе какой-никакой общий смысл. Вчера Урсет бродил по горам. И что? Тут просто одно утверждение. Это вовсе не повесть! Что случилось, когда ты
УРСЕТ
Хм-м-м… Кажется, я начинаю понимать, к чему ты ведешь. Так… Вчера я бродил по горам. Там повстречал я охотника, умиравшего с голоду. У меня была еда, и я с ним поделился. Он был очень мне благодарен.
БОГ
Ну вот, Урсет, и весь твой сказ! Превосходно!
УРСЕТ
Ну, в нем, в общем-то, нет ничего особенного.
БОГ
Может, все же больше, чем тебе видится. Повесть, что ты поведал – дело нехитрое. В ней не хватает частей, таящих в себе суть всякого сказа: диво, наслаждение, вера и дар божий. Повесть твоя, скажем прямо, не слишком интересна. Но мне кажется, заложено в ней куда больше.
УРСЕТ
Вероятно, это вообще вряд ли похоже на повесть.
БОГ
Бывают повести и повести.
УРСЕТ
Им, вероятно, нет числа.
БОГ
Что ж, в конце концов, есть только одна-единственная повесть. Но в этой повести скрыто множество других.
УРСЕТ
Эта одна-единственная повесть, должно быть, очень стара?
БОГ
Она старше меня, ибо я пребываю в ней. В смысле времени ей нет ни начала, ни конца.
УРСЕТ
Охотник Урсет бродил по горам. Там повстречал он человека, умиравшего с голоду и слишком слабого, чтоб идти дальше. Урсет дал человеку еды, и тот ожил. Он не знал, как отблагодарить Урсета, и пригласил его в гости. Жена того человека сварила рыбную похлебку, и они славно попировали. Дети того человека пели и плясали, развлекая Урсета. И Урсет-охотник по праву стал знаменит и прославился на весь мир. Конец.
БОГ
Ты меня поражаешь, Урсет.
УРСЕТ
Урсет-охотник повстречал человека…
БОГ
Чудно.
УРСЕТ
Они пировали, а дети плясали и пели…
БОГ
Удивительно.
УРСЕТ
И Урсет-охотник стал знаменит и прославился на весь мир.
БОГ
Здесь мощно звучит призыв отбросить всякое недоверие. Во весь голос!
УРСЕТ
Твой черед, Великая Тайна. Расскажи нам повесть.
БОГ
Урсет-охотник бродил по горам. Там повстречал он человека, умиравшего с голоду. Урсет поделился с ним пищей, но было поздно, слишком поздно, и человек умер. Урсет-охотник сильно горевал и винил во всем себя. Он отдал все силы, чтоб стать первым в охоте – наилучшим из всех. И с тех пор он носил пищу вдове того человека и его детям – столько, чтоб им хватало на жизнь. И вдова преуспела в хозяйстве, а дети выросли дивно, в радости, вере и даре божием. И Урсет-охотник по праву стал знаменит и прославился на весь мир.