Дикарь и простушка
Шрифт:
Глава 17
— Как, мисс Сабрина, это вы?! — с неподдельным удивлением воскликнул Ричард Джейкобс. — Раньше, совершая прогулки, вы никогда не забирались так далеко. Что-то стряслось?
Сабрина улыбнулась дворецкому лорда Невилла, чтобы немного его успокоить. Она хорошо знала Ричарда и его семью, как, впрочем, и всех в округе, включая господ и слуг. Сабрина тоже была известна всем соседям. Она подолгу гуляла и, будучи особой дружелюбной, вступала в беседу
Сабрина, смутившись, покраснела. Ричард, разумеется, пронюхал, что ее не пригласили. Он всегда гордился, что ни одна новость не обойдет его стороной.
Чтобы немного освоиться, она не сразу перешла к делу, а сначала спросила:
— Как поживает ваша прелестная жена? Надеюсь, ей лучше?
— О, гораздо лучше, мисс. Пожалуйста, поблагодарите вашу тетушку Элис за рецепт. Кашель сразу прекратился.
Сабрина могла продолжать болтовню до бесконечности, но ощутив, как запылали щеки, собралась с мужеством и сообщила о цели своего прихода:
— Обязательно поблагодарю. И со мной ничего не случилось. Просто меня попросили передать несколько слои лорду Дункану с глазу на глаз.
Она так и не поняла, почему дворецкий красноречиво поднял глаза к небу.
— Господи, опять! С прошлого вечера от меня постоянно требуют одного и того же! Молодой лорд уже видеть меня не может, и я его в этом не виню. — Подавшись вперед, он прошептал:
— Это все его дедушки — шотландец и лорд Невилл. Тянут молодого лорда каждый к себе, не дают ни минуты покоя!
— Значит, его второй дед тоже здесь?
— Иисусе, конечно… такой громкоголосый джентльмен! Но что творится, когда они сидят в одной комнате… лорд Невилл и лорд Арчибальд… Поверите, не слишком эти двое ладят, если понимаете, о чем я! Какой позор! Разве родственникам не пристало действовать заодно, в интересах внука?! Им следовало бы лучше ладить между собой.
Сабрина сочувственно кивнула и неохотно вернулась к прежней теме:
— Если лорд Дункан занят, не стоит его беспокоить. Я могу прийти в любое время, поскольку не думаю, что поручение настолько уж срочное. Но если все-таки у него есть свободная минутка, а больше времени разговор не займет, я бы хотела выполнить просьбу и забыть о ней.
— Разумеется, мисс Сабрина. Постараюсь немедленно найти его. Пожалуйста, войдите…
— Нет! — невольно вырвалось у девушки. — То есть… у вас и без меня полон дом гостей, а погода такая чудесная, что я предпочитаю подождать во дворе.
Погоду можно было назвать чудесной лишь с огромной натяжкой: небо затянуло тучами и каждую минуту угрожал разразиться ливень. Но все знали, что Сабрина любит свежий воздух и никогда не пропускает своих ежедневных прогулок. Дождь ли, снег, зной, сушь — она все равно проводила добрую часть дня вне дома. Поэтому Ричард ничуть
Сабрина, боясь, что кто-то из гостей, проходивших по вестибюлю, заметит ее, немного отступила. Она надеялась, что Дункану будет не до нее. С другой стороны, ей не терпелось поскорее выполнить неприятную миссию. Волнение не слишком благоприятно сказывалось на желудке: он явно протестовал, а тошнота накатывала приступами.
Прошло пять минут. Потом еще пять. Еще немножко — и ее вывернет наизнанку. Нет, она не в силах вынести подобного напряжения. Пожалуй, ей лучше немедленно отсюда убраться.
Но тут она услышала шаги за спиной и резко повернулась, как раз в то мгновение, когда Дункан начал:
— Дворецкий сказал, что вы… — Он осекся, узнав собеседницу. Лицо его осветилось изумлением и чем-то похожим на восторг. — Вы! — воскликнул Дункан. — Значит, вы действительно живете поблизости?!
— Да. Наш коттедж недалеко от дороги по пути в Оксбоу, в двадцати минутах ходьбы отсюда.
— Наш? Вы, надеюсь, не замужем?! Сабрина удивленно моргнула, но тут же, что-то сообразив, засмеялась:
— Нет, что вы! Просто я живу с двумя незамужними тетушками.
Дункан нахмурился:
— Значит, вы поселились здесь недавно, раз мой дед не пригласил вас на этот бал?
Сам того не ведая, он затронул весьма скользкую тему, но девушка предпочла не вдаваться в подробности относительно того, почему лорд Невилл их проигнорировал. Дункан слишком много хочет знать о ней, но при этом до сих пор не спросил, что привело ее сюда.
Она коротко пояснила:
— Я никогда не встречалась с лордом Невиллом. Мы действительно не знакомы.
— Что же, тогда… — улыбнулся Дункан, — позвольте мне послать вам запоздалое приглашение…
Сабрина подняла руку, чтобы остановить поток слов. Неужели она действительно надеялась избежать неприятного разговора?
— Боюсь, вы не так меня поняли. Вашему деду не приходилось меня видеть, но это не означает, что он не знает о моем существовании. Можно с уверенностью сказать — он считает меня неподходящей гостьей для столь пышного собрания.
Когда она закончила тираду, щеки ее ярко пылали. Но Дункан понимающе кивнул и, к удивлению девушки, заметил:
— Поэтому вы все-таки приедете — по моей просьбе, как бы ни бесился старик. Черт с ним!
— Нет, я никак не могу! Позвольте мне выполнить поручение, и я немедленно уйду.
Дункан едва заметно скривил губы, словно собираясь возразить, но лишь вздохнул:
— Так и быть. В чем же состоит это поручение? Теперь, когда следовало выложить все начистоту, язык отказывался ей повиноваться. От ее щек, казалось, можно было свечи зажигать. Сабрина в отчаянии отвела взгляд, остро сознавая, что Дункан ждет…