Дикен Дорф. Хранитель карты
Шрифт:
— Что ты там возишься, — спросила Эйприл, когда вернулась с картой и увидела друга, склонившегося над водой с листом бумаги. — А-а-а, опять ты со своими ребусами… Ого! Вот это дом! — восхищенно протянула она, глядя на творение. — А он не развалится при шторме? И вообще, надо придумать, что постелить на крышу, а то после дождя можно будет купаться, не выходя оттуда.
— Что с картой? — коротко спросил Дикен, не отрываясь от воды.
— Готова почти… По крайней мере все окружные тропинки я изучила и нарисовала. Их надо будет только соединить с твоими… Что
— Нет, Эйп… просто этот чертов шифр не дает мне покоя!
— Вижу, — медленно проговорила та, наблюдая за другом, — если честно, то я уже давно пожалела, что вообще дала тебе ее!
— Подержи вот так, пожалуйста, — Дикен передал ей один большой блокнотный лист, на котором было переписано символами только одно известное слово.
Пока Эйприл держала лист над водой, мальчик скрупулезно переписывал все зеркальное отражение слова.
Покончив с этим, он воскликнул:
— Ну неужели ты не видишь?!
— Что ты ко мне цепляешься? — отстранилась Эйприл, чтобы он снова не заставил ее «бросать взгляд» на надпись. — Если тебе все это так прям нравится, сам этим и занимайся…
— Что-то близкое… — словно в оцепенении повторял Дикен, глядя на переписанные символы. — Может его нужно не один раз отразить от зеркала, а скажем… Раз семь? Нет, погоди… Если… Ну да, если отразить семь раз, ничего не изменится, просто он будет ворочаться, туда-сюда… Так!
Он прикинул в голове слово «Ноутлис» и удивленно потупился на лист с загадочной надписью.
— В зашифрованном «Ноутлисе» на один символ меньше, чем в оригинальном слове, а это значит… — он снова прикинул что-то в голове, не замечая, что Эйприл уже давно его не слушала и пошла осматривать домик изнутри. — Значит, что две рядом стоящие буквы связываются в одну! Эйп, у меня получается!
Он снова принялся переписывать надпись, разъединяя все символы на два. В его голове замаячило триумфальное окончание всей этой загадки, когда он посмотрел на новые переписанные знаки. По крайней мере, они уже начинали напоминать обычные, хорошо знакомые буквы. Весь шифр распутывался словно по узелкам.
— Неужели разгадал? — устало проговорила Эйприл, снова приближаясь к другу.
— Почти, Эйп! Их просто надо было разъединить, так как они были связаны по двое… Вот… Смотри… Вычеркиваем одну букву из рядом стоящей пары… Наконец-то! Их… Раз, два, три… Их снова семь, как и в настоящем слове! Только… — он не понимая глядел в листок. — Они какие-то опять странные…
Эйприл посмотрела на буквы, гневно выхватила листок из рук Дикена, и, перевернув, всучила обратно.
— С-И-Л-Т-У-О-Н! — произнес по буквам он, и запрыгал от радости. — Силтуон, Эйп, Силтуон!!! Это и есть Ноутлис! Мы разгадали!!!
Эйприл стояла с ироничной улыбкой на лице, наблюдая за беснующимся от счастья другом. Таким она видела его очень редко.
Спустя час Дикен успокоился. Да и то, успокоился только от беготни. С трясущимися руками он сел возле домика, жуя булку с глазурью, и стал записывать короткую схему, чтобы расшифровать и другие два слова: «отразить
— «Ноутлис останется непокоренным!» — в раздумьях произнес Дикен, когда времени было уже за полдень. К тому времени девочке не раз пришлось наблюдать сцену ликования, пока вся зашифрованная записка не была разгадана. — Ради этой глупой фразы я себе чуть голову не свернул…
— Я говорила тебе, что ты слишком привязался к ней, — отвечала она, когда они устроили себе сладкий обед, лежа на поляне. — И что ты будешь делать теперь, когда лишился последней загадки?
— Но… ведь есть еще и Ноутлис… Попытаемся узнать, что это такое! Было бы забавно заявится к Мортусу и помахать у него перед носом этим листиком. Представляю, как он удивится! И заодно отдам книгу, — вокруг Дикена было разбросано бесчисленное количество обрывков блокнота.
— А как же «Шахматная черепаха»? Тебе не интересно, почему человек, обронивший записку, вышел именно оттуда? И вообще — кто этот человек? — вдруг начала сыпать вопросами Эйприл. Ей почему-то уже не хотелось, чтобы друг останавливался на достигнутом.
— Я помню про магазин… И совсем не удивлюсь, если тем человеком и окажется наш Мортус! Уил не знает его, — уверил Дикен. — А возможно ты и права!.. Мортус последнее время слишком многое от нас утаивает. А продавец «Черепахи» может рассказать больше… Да, сходим в магазин! Слишком все это странно: зачем такому серьезному человеку, как Мортус, ходить в «Шахматную черепаху»?
— Вот и я о том же, там ведь сплошные детские развлекалки… У нас заканчивается еда. Давай так, я схожу в булочную, а ты в «Черепаху»? Встретимся здесь вечером.
— А ты не боишься идти туда одна? Кто тебя будет спасать если что? Да и я не знаю, о чем говорить с продавцом…
— Ох, Дикен, если ты вчера умудрился так запутать того парня с телегой, — вновь засмеялась Эйприл, вспоминая вчерашний рассказ, — то с продавцом необычных вещей ты точно найдешь общие темы! А я… Карту болот я выучила уже лучше тебя, так что выберусь; где какие самые вкусные булочки и творожные кексы лежат — я тоже знаю! К тому же вдвоем мы привлекаем гораздо больше внимания, чем поодиночке.
— Нас уже никто и не представляет поодиночке, — захохотал Дикен.
Было решено: они пойдут порознь. К тому же за последние сутки друзья слишком много времени провели бок о бок друг с другом, так что прогуляться одним не мешало.
Их дороги разошлись прямо с островка. Дикен не хотел делать большой круг, чтобы потом огибать болота и через парк выходить в центр. Он предпочел пойти теми узенькими тропами, которые пролегали с другой стороны топей. На помощь снова приходила трость, однако, одному гулять по неизвестным опасным окрестностям было страшнее, чем Дикен мог подумать. Никто уже не вытянет тебя, если вдруг твоя нога увязнет в затягивающей трясине и не поможет перебраться на другой безопасный участок.