Дикий огонь в его руках
Шрифт:
избегать городов, как и я. Но если он в этих краях, то он должен быть недалеко от воды. А
ещё здесь полно подростков из Бьютта, к востоку от дороги, по которой едут твои приятели.
Скорее всего, тебе в любом случае предстоит обыскивать эту область. Кто знает, может тебе
повезёт, и ты сможешь сегодня же ночью сдать нас обоих шерифу в Бьютте.
– Тогда по коням.
Она посмотрела из-за дерева, что Рид и его друзья уехали, прежде чем направилась к
своей
– Что ты делаешь?
– Ты не сможешь указывать дорогу, если я буду тянуть тебя за собой на верёвке.
Ехать с ним? Она стала пятиться, но, к сожалению, не оглянулась назад, хотя и следовало
бы. Споткнувшись о большой камень, она упала и по инерции прокатилась ещё несколько
футов, подминая под себя оказавшиеся на её пути цветы и получая тычки от желудей,
упавших с дуба. Но это было ещё не всё! Она услышала пчелиное жужжание до того, как
почувствовала первый укус на плече и запаниковала. Она соскочила на ноги и принялась
хлопать себя по рукам, по голове и ногам. Макс подумала, что прогнала их всех подальше от
себя, но в тот же момент почувствовала новый жалящий укол в шею. Она стащила с себя
жилетку и стала ей размахивать, пытаясь отогнать их от своей спины.
Почувствовав ещё один укус на спине, она закричала Дигану:
– Убери их! – она быстро расстегнула рубашку и оголила плечи. – Скорее!
Он стянул рубашку с её спины и посмотрел вниз. Через какое-то время он сказал:
– Один только что улетел.
– Есть ещё? Я чувствую, что мне всю спину искусали.
– Пчёлы улетели, но я вижу несколько красных пятнышек на твоей спине и одно на левой
руке.
– Я ненавижу пчёл.
– Ты будешь в порядке.
– Не уверена. Бабуля говорила, что у меня была плохая реакция на укус пчелы, когда я была
совсем крохой. Я этого не помню, но она всегда предупреждала меня держаться подальше от
пчёл.
– Ей следовало бы предупреждать тебя о том, чтобы ты лучше смотрела под ноги.
Это что, была шутка? Или же он просто пытается отвлечь её от горящих пчелиных
укусов? В любом случае, его замечание вызвало в ней волну благодарности.
Но она ахнула, когда он добавил:
– Единственное, что я знаю о пчелиных укусах, это то, что следует удалить жало как можно
скорее, чтобы яд ещё больше не распространился в рану. Снимай свою рубашку.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
ГЛАВА 18
«ЭТО самая ужасная поездка в моей жизни» – в десятый раз подумала Макс. И это не
из-за ран на спине и руках, которые были результатом укусов пчел. Они еще немного
но не так как вначале. Если рубашка не касается их, то можно было и вовсе о них забыть. Ну,
почти. И она не стеснялась, когда Диган вытаскивал жала, ведь рубашку-то она не
скидывала. Максин лишь немного приподняла ее, чтобы он смог добраться до укусов. Но
находиться сейчас так близко к нему…
Сидя перед ним, Макс не могла расслабиться. А её ноги касались его ног, ведь другого
места для них не было. Вообще-то это она должна была указывать путь, но он даже не дал ей
поводья. И его руки неизбежно касались ее рук, ведь именно он управлял лошадью, девушка
лишь говорила куда ехать.
Это было так не обязательно. Нужно было ехать по-другому, и это понятно. А потом она
начала чувствовать то, чего не должна была чувствовать. Это стало для Максин сюрпризом.
Её сердце подпрыгивало, когда его нога слегка касалась ее ноги, как будто лаская её. Она
ощущала покалывание, когда он дышал ей в спину, натягивая поводья. Легкое
прикосновение его плеча, когда он обернулся посмотреть, что происходит сзади, заставило
её тело гореть огнем. Боже, ему следует сидеть и не шевелиться!
– Посади меня обратно на мою лошадь, – сказала, наконец, Макс. – Я могу крикнуть тебе,
если нужно будет поворачивать.
– Луэлла не получила твое письмо?
К чему это? Он что, пытается отвлечь её от пчелиных укусов? Но вообще-то ей не
помешает отвлечься. Только от кое-чего другого. Поэтому она ответила:
– Получила.
– Хорошие новости или плохие?
– Плохие. А некоторых вещей я вообще не поняла. Но я еще не дочитала до конца.
– Тогда дочитывай. Может, всё поймешь.
Он прав. Письмо не самое хорошее, но, возможно, ближе к концу бабушка обрадует её
чем-то. Макс сняла пальто, когда они остановились поесть около небольшого холма, поэтому
ее так сильно и покусали пчелы. Но теперь она надела его и была защищена. Максин
вытянула из кармана письмо. Несколько минут спустя она чуть не заплакала. Часть письма
всё же оставалась непонятной, но когда бабушка начала писать о трагедии в Бингем Хиллз,
Максин чётко осознала, что Карл действительно может быть мертв. Она так долго цеплялась
за мысль, что он, возможно, жив, и она сможет вернуться домой, где её не будет ждать петля.
Эта надежда угасла, а Диган сделает всё возможное, чтобы девушку настигла её судьба.
Она засунула письмо обратно в карман слишком расстроенная, чтобы говорить.