Дикое правосудие
Шрифт:
Его голос звучал сдержанно, даже прохладно. Почти как у Пола, когда он чем-то недоволен.
И от этого тона у нее по спине побежали мурашки.
— Майк, что-то случилось?
— Ничего.
Всего лишь одно слово. Может, он обиделся в тот раз, когда она была недалеко от него и не позвонила? После ее поездки в Эксетер он прислал ей на телефон сообщение, но она была так занята своей сенсацией, что вспомнила о нем только теперь.
— Прости, что не позвонила тебе раньше. Все как будто разом навалилось, — немного сбивчиво объяснила
— Живи спокойно. — Его голос все еще звучал отстранение.
Джо притворилась, что не замечает его тона. Она безумно хотела Майка и решила, что хватит ходить вокруг да около.
— Я очень хочу увидеть тебя, — произнесла она и поняла, что не в состоянии проговорить эти слова бесстрастно. Правда, она не особо и старалась.
После небольшой паузы он ответил, и его тон стал немного теплее:
— Джо, сейчас у меня не получится выбраться. За последнее время я вычерпал все мои командировки в Лондон.
Это ее не удивило.
— Ладно, у тебя найдется пара часов, если я приеду в Эксетер? — спросила она.
— И ты согласна тащиться в такую даль из-за пары часов? — Теперь его голос звучал почти как всегда.
— Согласна.
— Я польщен. Но давай не в Эксетере. Ты не возражаешь, если будет дешево и весело?
— А у нас бывало по-другому?
— Тогда закажу номер в отеле «Рид» по первому твоему слову.
Джоанне не хотелось тратить время на шутки.
— Закажешь в следующий раз, как только выберешься в Лондон, — ответила она, — а пока меня вполне устроит комната, где есть кровать и дверь запирается на замок.
Он рассмеялся.
«Вот так-то лучше», — подумала она.
— Мотель в Тонтоне, на станции техобслуживания, — назвал он. — Для меня достаточно далеко, чтобы не встретить знакомых, а для тебя — всего десять минут на такси от ближайшей станции.
— Шикарно, — сказала Джоанна, стараясь сохранить непринужденный тон. Ей очень не нравилось, когда он не считался с ее интересами. — Таксисту понравится, еще бы: что, скажи на милость, делать одинокой женщине в мотеле на станции техобслуживания?
— Ну пусть высадит тебя у парковки. Какая же ты глупышка, ну кому какое дело? Я, конечно, понимаю, что ты знаменитость, но поверь, там про тебя никто не знает.
— Может, как журналистку и не знают. А вот в другом отношении я так не уверена. Боюсь, из-за моего личного участия в деле Дартмурского Зверя меня скоро будет узнавать каждая собака.
— Все это вчерашний день, — проговорил Филдинг.
Джоанна не совсем поняла, к чему относилось его замечание — к ее репортерской карьере или к чему-то другому. Но по большому счету ей было все равно. Неожиданно ей безудержно захотелось снова оказаться вместе с ним. Или, если уж совсем точно, снова оказаться вместе с ним в одной постели.
Они договорились о встрече на следующий день.
Майк опоздал. Она столько проехала, добираясь из Лондона, а он опоздал.
Он даже не извинился.
Иногда она не возражала против такого поведения, но сегодня он удивил ее. Обычно Майк вел себя как человек, которому дорога каждая минута, проведенная вместе, и он наслаждается каждым мгновением с ней, и Джоанне это нравилось. Она ждала, что и сегодняшний день не станет исключением.
— Ты слишком спешил, — сказала она после.
Крепко закрыв глаза, он лежал, тяжело дыша, рядом с ней. Он сразу же перешел к действию. А ей теперь требовалось некоторое время, чтобы разогреться. Время и гораздо больше внимания.
— Я очень хотел тебя, — пробормотал он.
— А я хочу тебя и сейчас, — немного резко заметила она.
— Потерпи, — услышала Джоанна в ответ.
Удивительно скоро он снова был готов продолжить. И на этот раз он сделал все то, что так возбуждало ее. Она даже не представляла, что же такое он делает своим языком, что не удавалось ни одному мужчине, с которым она спала. Но Джо это сводило с ума, пробуждая в ней непреодолимое желание, чтобы он скорее вошел в нее. Кончая вместе с ним, она всякий раз переживала такой яркий и сильный оргазм, как ни с кем другим. И так всегда.
Когда она кончила, он так крепко прижимал ее к себе, что казалось, ее тело стало совсем невесомым. Она находилась в состоянии полной расслабленности, что, вероятно, было возможно только после по-настоящему хорошего секса. Джоанна прикрыла глаза и лежала, наслаждаясь моментом. Затем она скорее всего уснула, потому что, когда она снова открыла глаза, он больше не лежал рядом с ней, но стоял у окна — все еще обнаженный, — повернувшись к ней спиной.
— Как ты? — спросила она.
— Отлично, — ответил Филдинг, но по его голосу было не похоже, что он всем доволен.
Она приподнялась на локте:
— А ты уверен? Вчера по телефону ты говорил довольно прохладно. У тебя что-то случилось?
— Ты даже не понимаешь, как иногда твои поступки выглядят со стороны, да? — проговорил он, делая видимое усилие.
— Ты о чем?
— Весь этот год, с тех пор как началась заваруха с О’Доннеллом, я делился с тобой всем, что у меня было. Постоянно держал тебя в курсе дела. А когда ты получила информацию, что Джимбо заказали по электронной почте, ты даже пальцем не пошевелила, чтобы дать мне знать. Я прочитал об этом в твоей газете, как все остальные кретины.
Так вот в чем дело. У нее было смутное подозрение, но…
— Знаешь, мне и в голову как-то не пришло, пока…
Он перебил ее:
— В этом, Джоанна, и вся суть.
— Но, Майк, я — журналистка, ты — полицейский. Разница есть. Я думала, ты и слышать больше не захочешь об этом деле. Ведь ты сам не раз говорил мне, что для тебя все кончено.
Он резко повернулся к ней, рассекая воздух правой рукой с крепко сжатым кулаком. Джоанна невольно вжалась в подушки. Майк выглядел совершенно разъяренным.