Дипломированный чародей
Шрифт:
По крайней мере, можно было догадаться, что это действительно девушки. Одеты они были в восточные наряды, сходство которых с картинками в календарях, однако, ограничивалось разве что покроем и расцветкой. Длинные, похожие на пижамы, свободно спадающие одеяния из толстенной шерсти надежно упрятывали девичьи тела от подбородка до пят. На виду оставались только семь пар глаз да семь темноволосых причесок. Музыканты задудели с новой силой, и девушки принялись выделывать какие-то диковатые па, которые можно было бы назвать танцем разве что от великой учтивости.
— А варьетешка у них тут аховая,—
— Не хватало еще, чтоб он тут набуянил в гареме,— пробурчал Байярд.
— Да ладно тебе! — надулся Полячек.— Да потом, они все равно вряд ли говорят по-английски.
— Ты и сам сейчас вряд ли по-английски говоришь,— сказал Ши.— Увянь.
Наряды девушек не позволяли судить с полной определенностью, но почему-то он твердо решил, что Бельфебы среди них не было.
Полицейский, пнем возвышаясь над подушкой, разложил между колен разобранный на части пистолет. Более того, он собрал и все патроны и теперь с выражением искреннего изумления изучал следы от бойка на капсюлях. Наконец он поднял взгляд.
— Не знаю уж, как вы, парни, все это устроили,— выдавил он,— только говорю вам: поехали обратно, не то сидеть будете дольше, чем Рузвельт был президентом!
— Законное желание,— согласился Ши.— Но и доктор Байярд объяснит вам, что мы тут совершенно ни при чем. Никого мы никуда не тащили.
— Так кто жетащил? Может, вы чего повредили у меня в башке и начались глюки? Или мы все умерли? Но тут явно не похоже на те небеса, которые мне расписывали в пресвитерианской воскресной школе!
— Не совсем так,— отозвался Ши,— но уже теплее. Знаете, как бывает: видишь сон и гадаешь, сон это или нет?
— Ну?
— И когда не спишь, а случается что-то такое из ряда вон выходящее, тоже думаешь: а не сон ли это? Так вот, мы открыли, что вселенная представляет собой нечто в этом роде. Существует целое множество различных миров, занимающих одно и то же пространство, и чисто мысленными операциями можно переноситься из одного мира в другой.
Пит помотал головой, словно отгоняя мух:
— Ты что, хочешь сказать, будто можно улететь на Марс или еще куда, только подумав об этом?
— Не совсем. Это не Марс. Это мир совершенно другой вселенной, со своими собственными закономерностями, отличными от наших. А что мы делаем — это просто концентрируем свои мысли на этих закономерностях.
— Закономе... О боже, если ты так выражаешься, придется тебе на слово поверить. Я-то думал, ты мне и взаправду объяснишь, да...
Семерка девушек, по-прежнему пританцовывая, скрылась между колонн. А с противоположной стороны показалась еще одна группа танцовщиц. На этих были доходящие только до лодыжек штаны и вышитые свободные платья с чем-то вроде пары кофейных чашечек поверху.
— Привет, куколки! — выкрикнул Полячек на пробу.
Суетливо вскочив на ноги, он сделал два шага и попытался ухватить ближайшую, но та ловко увернулась, даже не сбившись с шага в танце.
— Да сядь ты, придурок! — рявкнул Ши.
Танцовщицы, ритмично покачиваясь, продефилировали мимо и перешли к отступлению.
— Как по-твоему, долго нам тут куковать? — поинтересовался Байярд.
Ши пожал плечами:
—
Словно в ответ, оркестр переменил ритм и мотив, напористо забренчали струны, заухали барабаны. Из-за уходящих танцовщиц выступила вперед еще одна пара евнухов. Они отвесили поклон четверым гостям, после чего повернулись лицом друг к другу и поклонились вторично. Между ними возникли четыре девушки, каждая с небольшим медным подносом, на котором стоял разукрашенный кувшин. Байярд поперхнулся, Полячек присвистнул. Полицейский воскликнул: «Матерь Божья!» На наряды всей четверки пошла, видно, целая уйма ткани, но была она такой тонкой, что лучше бы ее вообще не было. А их обладательницы, надо сказать, вполне определенно относились к млекопитающим. Девушки деликатно, бочком приблизились к клиентам, с синхронностью марионеток поклонились и плюхнулись на подушки по соседству.
— Вы меня не подкупите! — заревел Пит-полицейский.— Заработаете еще одну статью, ребятки! За нарушение норм приличия на театрализованных представлениях!
В такт музыке каждая из девушек сдернула со своего кувшина крышку, окунула в него палец, вытащила его вымазанным чем-то желтым и клейким и поднесла к лицу подопечного. Ши открыл рот и получил изрядную дозу налипшего на палец меда. Заслышав придушенный, словно из-под кляпа, вопль Байярда: «Не-ет!», он обернулся и увидел, как тот судорожно уворачивается от предложенного пальца. Пит-полицейский вытирал перемазанную медом рожу платком, в то время как его гурия была полна решимости ввести свое средство если уж не внутрь, так хотя бы наружно.
— Лучше не отказывайтесь,— посоветовал Ши.— Они для того и явились.
— Меня вы не подкупите! — тупо повторил Пит, а Уолтер простонал:
— Да не люблю я сладкого! Мне бы сейчас пивка с прецелями!
Уголком глаза Ши углядел Полячека, одна рука которого обвивалась вокруг шеи девушки, а другая методично переправляла одну дозу меда за другой прямиком к девичьим устам — в обмен на тот мед, который он от нее получал. Уж он-то быстро сориентировался.
Сам Ши тоже получил следующую порцию.
— О луна восторга моего! — взмолилась девушка, ответственная за полисмена.— Отчего стесненье в груди твоей? Знай же, что такую любовь вселил ты в сердце мое, что скорей утону я в океане из собственных слез, нежели увижу повелителя своего в печали. Что же предпринять недостойной рабыне его?
— Попросите ее чего-нибудь выпить,— шепотом подсказал Байярд, в порядке эксперимента лизнув протянутый ему палец и содрогаясь от ненавистного вкуса.
— В этом и заключается желание повелителя моего? Слушаю и повинуюсь!
Она привстала и три раза хлопнула в ладоши, а потом опять пристроилась у ног полицейского, который их тут же испуганно отдернул. Он, видно, окончательно потерял дар речи. Руководитель оркестра отложил свой инструмент и тоже захлопал. Из-за колонн вприпрыжку выбежал тот самый карлик, что приносил подушки,— на сей раз с большим подносом, на котором сверкали четыре вычурных серебряных графина. Байярд привстал, дабы заглянуть в тот, что поставили перед ним, и взвыл:
— Молоко! Только его нам на этих посиделках и не хватало! И какая же сволочь, хотел бы я знать, пожелала попасть на небеса? О боже!