Дискорама
Шрифт:
«Да и хрен с ней», — подумал Джек, хотя частичка сожаления в нем все же осталась. Да, ему досталась королева, но и в фермершах была своя прелесть. Разве не так?
— Какое совпадение, Дортмунд! Такси уже у входа! — воскликнула Грейс, пряча телефон в маленькую сумочку.
— Значит, мы уходим, — сказал Джек, поднимаясь. — Прощай, Тедди.
— Лучше скажи «до свидания», — предложил тот.
— Ну, или так. Все обязательно образуется, приятель. Обязательно.
С этими словами он поцеловал Хирша в лоб, взял за руку улыбающуюся Грейс и повел ее из зала. А лейтенант налил себе шкалик из
— Здорово, конь.
— Привет, жираф, — в тон Хиршу ответил «брат».
— Грейс уехала с моим другом, — сообщил Хирш, ставя на столик шкалики.
— Замечательно.
— Как прошла разборка, ты выжил?
— Как видишь, приятель! — сказал «брат», и они рассмеялись.
— Ну, давай за это пропустим по крепкой. Ты не против?
— Никогда не против, — сказал «брат».
— Ну, тогда — поехали…
82
Машина мчалась по улицам, освещая фарами одиноких прохожих и собиравшихся в стаи бродячих собак. Они самозабвенно чесались и мочились на столбы, живописно поднимая ноги.
Джек с Грейс сидели на заднем сиденье. Он держал ее одной рукой за талию, а другой стискивал ладошку.
— А один раз он написал мне письмо, представляешь? Настоящее любовное письмо! — рассказывала Грейс, а Джек думал о том, когда же закончится эта бесконечная дорога и он насладится телом Грейс.
Ее прекрасным телом!
— Здесь поверните направо! — командовала она, и водитель послушно следовал ее наставлениям, поскольку служил в том же подразделении.
Между тем клиент добрался до ее груди и принялся лихорадочно мять. Ничего особенного, на этом этапе она часто сворачивала дурачкам головы, но инструкция гласила — особо опасен, а значит, надо было терпеть и допускать его руки куда захочет, а уж потом подводить окончательный итог.
Ну кто, кто решил, что он объект ноль-одиннадцать? Он едва тянул на восьмую категорию, ох уж эти планировщики! Они всегда старались преувеличить опасность, чтобы потом их не взяли за горло. А парнишка-то сущий ребенок! За коленку — взял и чуть не в обморок! Ну что тут за работа? Один удар и — на удушение…
— Я позвоню на квартиру, дорогой, мой слуга расскажет, все ли в порядке.
— У тебя есть слуга? — удивился Джек.
— Ну как слуга… — улыбнулась Грейс, чувствуя, что слегка волнуется. — Он присматривает за квартирой, поливает цветочки, протирает пыль. Обычный друг, понимаешь?
— Понимаю… Так ты в этой квартире не живешь?
— Почему не живу? Живу, но очень редко. До работы ближе со съемной квартиры, а в этой я бываю очень редко. Вот и теперь, любимый… — она сделала губами «чмок-чмок», — я еду туда только ради тебя.
Грейс набрала номер и стала выслушивать доклад. Неожиданно она выпрямилась и четко произнесла:
— Как засрали?
— Что? — спросил Джек, и даже водитель такси, вопреки инструкциям, повернул голову.
— А-а… — произнесла Грейс, убирая телефон. — Так получилось, Джек, что мы не можем ехать в квартиру, мы поедем в гостиницу, у меня есть такая на примете. Очень хорошее место — вариант «бэ».
— «Бэ»? — переспросил Джек.
— Ну,
А эти куры ей не нравились с самого начала, но Пайсер, а за ним и сам Танжер сказали, что куры — это фетиш Джона Стентона, а стало быть, помимо прелестей Грейс должен иметься дополнительный стимул. И все бы прошло хорошо, но они выбрались из клеток, проникли в кухню, где был приготовлен роскошный обед и, нажравшись человеческой еды, заболели диареей.
И теперь квартира представляла собой сплошной птичий нужник. Сплошной.
— Мои соседи сверху, Джек, полные дебилы. У них прорвало канализацию, и все это дерьмо протекло в мою уютную квартирку, ты можешь себе такое представить?
— О да, — произнес Джек, на которого начал действовать согревшийся в желудке фальсифицированный кальвадос. — Если ты хочешь ехать в гостиницу, пусть так и будет. Как она называется?
— «Дельфин»…
— Очень хорошее название, — сказал Джек, положив голову на плечо Грейс.
— Я рада, что тебе нравится… — сказала она, перехватив в зеркале взгляд водителя. Это было не его дело, он должен был вести машину и не пялиться, однако сейчас Грейс не могла сделать ему замечание.
Пока не могла, но после операции вполне могла сломать ему пару ребер. Она частенько учила так рядовых исполнителей, которые во время работы мешались у нее под ногами.
Должно быть, водитель об этом знал, потому что сразу отвел глаза и вернулся к своей дороге, педалям и прочим прелестям, но Грейс поняла, на что намекал взгляд этого засранца. Таксисту казалось, что убрать Джека Стентона не составит труда, следовало лишь придушить его и сломать кадык, но этот говнюк не знал, какие бывали объекты.
Они напивались, они наедались, они блевали и обессиленно испускали газы, однако в момент, когда исполнитель думал, что сделает все прямо сейчас, он получал удар в печень, а потом — пулю в башку. В тупую торопливую башку!
В сумочке Грейс зазвонил телефон.
— Привет, Линда, рада тебя слышать! — ответила она, предназначая свои слова Джеку Стентону, хотя ей звонила никакая не Линда, а командир группы прикрытия, который сообщал, что они уже прибыли к «Дельфину» и расположились в летнем кафе у входа.
— Мы в полном оснащении, хозяйка, и если хочешь, завалим его прямо на крыльце.
— Пошел в задницу, ублюдок! — вырвалось у Грейс.
— Что? — сразу очнулся Джек Стентон.
— Это Линда, она постоянно со мной скандалит!
— Ну и зря…
— У женщин счеты за каждый пустяк, Джек…
Грейс спрятала телефон в сумочку и перевела дух.
Этот Лене позволял себе слишком много, и все из-за того, что однажды, когда она была пьяна и ей было одиноко… Одним словом, у них случился дежурный секс. Ничего личного, только физиология на капоте дальнобойного грузовика. Потом она послала его подальше, проспалась и думать забыла о каком-то там разовом партнере, но он снова подкатил к ней, потребовал продолжения, и спас его тогда лишь срочный вызов Грейс на очередную операцию.