Дитя Солнца
Шрифт:
— Милсдарыня, я просто зашел купить пару ингредиентов для своих эликсиров, но ваша наставница почему-то посчитала, что ее обидели. — Отозвался ведьмак.
Травница фыркнула и быстро вышла на улицу, громко хлопнув дверью.
— Можешь звать меня Мелисой, господин Геральт. Не обращай внимание. Моя наставница добрая и отзывчивая женщина, просто сегодня не в настроении. — Улыбнулась девушка.
— Хорошо, так, что у тебя есть? — Перешел к делу убийца монстров.
— Ласточка, Борец, Перестутень и еще немного волокон Хана.
— Заберу все. — Взвесил в руках толстый
Ученица травницы принялась аккуратно упаковывать травы в небольшой холщовый мешок.
— А скажи мне, Мелиса, есть ли у вас хороший мастер, способный сделать качественную ловушку и бомбы?
— Это надо к нашему охотнику Седрику сходить, у него и на продажу кое-что найдется. — Ответила девушка, отдавая ведьмаку мешок.
— А где мне его найти?
— На вышке он сейчас.
— Спасибо, красавица. — Поклонился Геральт.
— Постой! — Окликнула его Мелиса.
— Да
— Мне очень нужно поговорить с твоей спутницей, госпожой Меригольд. Можно это устроить?
— Хм. Думаю да, приходи вечером в таверну. Там и поговорим. И не бойся Роше, зла он тебе не сделает.
— Спасибо. До свидания. — Радостно попрощалась с гостем Мелиса.
— До свидания, красавица.
Примечания:
Sor’ca — Сестренка
Weall — Счастье
Неопровдавшиеся ожидания
Вечером, когда Мелиса вышла из дома травницы, неподалеку, прислонившись к дереву, стоял Седрик. Видимо эльф опять перебрал, потому что держался на ногах только за счет дополнительной опоры.
— Что случилось? Почему ты здесь в таком виде?
— Luned, — выдохнул охотник, распространяя вокруг себя запах сивухи. — У меня было видение… Не ходи к этой ведьме Де Тансервилль, ты попадешь в ловушку.
Девушка подошла ближе, взяв его руку в свою.
— Не волнуйся, я сейчас иду на встречу с Трисс Меригольд. Ведьмак обещал мне защиту, все будет хорошо. Иди домой, поспи.
— Хорошо, но помни мои слова. — Предупредил охотник.
Мелиса кивнула, давая понять, что приняла к сведению предупреждение и, проводив взглядом ощутимо покачивающуюся фигуру зверолова, направилась к воротам в город.
— И чаво это ты, Мелиска, в город, на ночь глядя прешси? Приключений решила поискать, али заболел кто из купчишек?
— Войцех! Чего лезешь не в свое дело? А ты иди, Мелиска, обратно будешь возвращаться, стукни три раза, я тебя пропущу.
Девушка благодарно кивнула и пошла дальше. Даже среди людей Лоредо были еще те, кто не растерял своей человечности. Густав всегда относился к ней хорошо, да и вообще был добрым человеком.
Все лавочники уже закрылись, даже в местной кузне, которую держали краснолюды, суровые ребята, но добрые, особенно подмастерье Бертольд.
У трактира, как всегда, сидели своим маленьким кружком местные забулдыги, распивая какую-то бормотуху. Они проводили девушку, быстро прошедшую внутрь подозрительным взглядом, и вернулись к своим делам. Внутри было шумно и достаточно много народу. Осторожно посмотрев по сторонам, Мелиса увидела небольшую компанию за столиком, что стоял в не очень освещенном углу. Девушка узнала белую голову ведьмака и необычную шляпу с пером цапли,
— О, милсдарыня! Проходи, садись. Будешь пиво? — Геральт уже был слегка навеселе.
Девушка, благодарно кивнув села в самый угол, куда почти не доставал тусклый свет свечей и, придвинув к себе кружку предложенную ведьмаком, сняла капюшон.
— Позволь представить — это мои друзья. Лютик и Золтан.
— Мелиса. — Представилась ученица травницы.
Краснолюд вежливо кивнул в знак приветствия, а вот бард, который сидел к девушке ближе всех, казалось, потерял дар речи. Смешно открыв рот, он рассматривал лицо гостьи сидевшей в тени, но спустя несколько секунд все же взял себя в руки, встал со своего табурета, аккуратно взял ее руку и поднес к губам.
— Очень приятно сударыня, я Юлиан Альфред Панкрац, виконт де Леттенхоф странствующий бард и поэт, но для друзей и таких прекрасных дам как Вы, просто Лютик.
— Лютик, прекрати. Сядь на место. — Осадил рифмоплета ведьмак.
Бард неохотно сел на табурет и, допив все, что оставалось в его кружке, подвинул к себе новую.
— Позвольте узнать что такая прелестная дева забыла в этом грязном и неприметном городишке? — Игриво изогнул светлую бровь Лютик.
— Я просто ученица травницы вот и все.
— О! А вот и Трисс! — Громко заявил Геральт.
Рыжая Чародейка грациозно подошла к столику и обвела взглядом присутствующих.
— Это ты, Мелиса, ученица Анешки?
— Да.
— Пойдем.
Чародейка развернулась и пошла в обратную сторону, лавируя между столиками.
Меригольд привела девушку в одну из комнат, принадлежащих борделю. Об этом говорило ярко-красное оформление интерьера.
— Садись. — Указала волшебница на кровать, сама она заняла стул напротив.
— Госпожа Меригольд, спасибо, что согласились принять, и я надеюсь, моя история не выйдет за пределы этой комнаты.
Чародейка изогнула бровь, но ничего не сказала.
— Понимаете, я не из этого мира, сюда меня перенес странный портал. Даже не знаю, как лучше объяснить.
— По порядку. Для начала, скажи кто ты. Геральт сказал, ты пахнешь странно, не так как люди.
Мелиса округлила глаза, о том, что у ведьмака такой нюх она и представить не могла.
— В мире, из которого я прибыла, изначально было много рас и люди не самая многочисленная из них. Но так получилось, что человек захотел властвовать на земле безраздельно, и началась большая война между людьми и другими расами. В конце концов нелюди ушли в другой мир, запечатав все возможные лазейки, которые позволяли перемещаться между мирами. Но остались те, кто сочувствовал людям. Родители рассказывали мне, что королева нелюдей оставила на земле артефакты на тот случай, если ее подданные одумаются и захотят вернуться к своему народу. У них была возможность это сделать. Видимо я наткнулась на один из них, но только до сих пор не пойму, почему оказалась здесь.