Для кого звучал Вивальди?
Шрифт:
Стоун тоже не мог сдвинуться с места, но Блэйд подбежал к Делии и обнял ее. Она уткнулась ему в плечо, не спуская глаз с мужа.
— Почему? — Казалось, Стоун разговаривает сам с собой.
— Филд сказал, что сбежит, — объявила Шеннон, доедая остатки хлеба с джемом.
Все трое повернулись к ней. Стоун ласково произнес:
— Солнышко, он сам тебе сказал?
Шеннон энергично кивнула, и ее длинная темная коса подпрыгнула на спине.
— Когда?
Девочка строила гримасы, пытаясь вспомнить.
— Вчера.
— Он говорил тебе два раза? — спросила Делия.
Шеннон опять кивнула:
— Он не хотел, чтобы вы ссорились, и сказал, что убежит.
Стоун и Делия посмотрели друг на друга, думая об одном и том же. Неужели Филд слышал их ссору прошлой ночью и из-за этого сбежал?
Флинт вернулся на кухню.
— В кладовой похозяйничали маленькие ручки, — доложил он. — Они унесли печенье, шоколадные батончики, крекеры и банку арахисового масла.
— Фляги тоже нет, — спускаясь по лестнице, сказал Роки. — А из ящика стола исчезли все его деньги.
— У него было долларов пятьдесят, он копил на новый велосипед, — добавил Стоун, сорвав свою куртку с вешалки. — Пошли.
Его братья бросились к двери, Делия последовала за ними. Но когда она взялась за свою куртку, Стоун сказал:
— Тебе лучше остаться здесь. Вдруг Филд вернется домой.
— Но где вы собираетесь его искать? — Она с беспокойством посмотрела в окно. — Ураган разбушевался не на шутку.
Стоун застегнул кнопки на куртке, протянул руку и нежно погладил ее по щеке.
— Мы найдем его. — Он говорил очень тихо, глядя ей прямо в глаза. — Сначала мы обыщем ранчо.
Делия была на грани отчаяния. Почему Филд ушел, не поговорив с ней? Но как он мог поговорить с ней, если она была занята Стоуном и его верой в себя? Ей так хотелось поскорее попасть к Брук, что она совсем забыла про то, что Филд — маленький мальчик, которому нужна любовь и ласка.
Ему было настолько одиноко, что он просто ушел, не сказав никому ни слова.
—Тетя Делия? — произнес испуганный детский голосок.
Делия вздрогнула от неожиданности.
— Шеннон! Что случилось?
— С Филдом все будет в порядке? — Девочка была очень напугана.
— Да, детка, конечно. — Делия обняла племянницу и поцеловала в перемазанное джемом личико.
Он должен вернуться, с болью думала Делия. Если с Филдом хоть что-нибудь случится, ни Стоун, ни она этого не перенесут. Делия вытерла лицо и руки Шеннон мокрым полотенцем, еще раз поцеловала девочку и вручила ей карандаши и альбом — и все это время молилась о безопасности Филда.
Ей нужно чем-то себя занять. Делия начала убирать кухню, но спасения от тревожных мыслей не было.
Как это случилось? Почему их сын бродил где-то под дождем, когда он должен быть дома, в тепле? Может быть, он не чувствовал себя в безопасности, когда был в обществе родителей? Он больше не чувствовал, что его
Делия полировала тряпкой кухонный стол, стирая микроскопические пятнышки так, будто это могло помочь ей стереть из памяти последние месяцы.
— Тетя Делия?
Делия обернулась. Шеннон стояла в дверях, прижимая к груди книжку для раскрашивания и карандаши. Делия вымученно улыбнулась, взяла девочку за руку и подвела к столу. Сорок минут они раскрашивали картинки в полном молчании. Ветер бился в окна. Делия подняла голову и увидела Тони, самого молодого помощника на ранчо. Он проверял окна. Окна с этой стороны дома были защищены от ветра, а окна на фасаде пришлось закрыть ставнями. Делия помахала ему рукой, он помахал ей в ответ.
— Тетя Делия, это похоже на пещеру Филда?
Делия взглянула на картинку. Барби стояла около входа в пещеру, рядом с двумя камнями, которые Шеннон раскрасила фиолетовым карандашом.
— По-моему, похоже. — Делия улыбнулась и опять посмотрела в окно на Тони.
Внезапно до нее дошел смысл слов, сказанных девочкой.
— Пещера Филда?
Шеннон кивнула, не поднимая головы, — она была занята раскрашиванием кофточки Барби в ярко-синий цвет.
Делия дотронулась до ее руки:
— Шеннон, послушай меня. Это очень важно. — Когда девочка посмотрела на нее, Делия спросила: — Что это за пещера Филда?
— У него есть пещера.
— Он играл в пещеру?
Шеннон покачала головой:
— Нет, у него есть настоящая пещера.
— Шеннон, — осторожно спросила Делия, — откуда ты знаешь?
— Мне сказал Филд.
— Когда?
— Вчера. — На личике девочки вдруг появился испуг. — Он велел никому не говорить!
Шеннон закрыла рот руками и смотрела на Делию широко раскрытыми глазами.
— Шеннон, солнышко, вспомни, пожалуйста. Что еще сказал Филд? — Сердце Делии бешено стучало, но ей приходилось тщательно продумывать вопросы для того, чтобы получить нужные ответы. — Почему Филд никому не сказал про пещеру?
Она осторожно убрала руки девочки ото рта и погладила ее по голове.
— Он собрался там жить, — ответила Шеннон. Делия была в замешательстве:
— Жить в пещере?
— Он не хотел ехать в интернат.
— Филд собирался жить в пещере, если бы его отправили в интернат? — Делия почувствовала, как ноет сердце.
Шеннон кивнула.
Делия знала, что на территории ранчо есть пещеры, Стоун возил ее туда один раз, вскоре после свадьбы. Его отец еще в детстве назвал их пещерами Тайлеров, а Стоун и его братья провели там много часов, когда были мальчишками. Но последние несколько лет туда никто не ездил.
Делия прикусила губу и задумалась. Потом она вскочила со стула, побежала к двери и позвала Тони.
— Кто еще остался около дома?
— Только я. — Юноша стоял около входа, испуганно глядя на нее. — Остальные ищут Филда. Что-нибудь случилось?