Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доброй ночи, мистер Холмс!
Шрифт:

– Ирен?

Услышав звук моего голоса, подруга помотала головой, будто стряхивая оцепенение:

– Мистер Нортон прав. Если я правильно поняла, поездка обещает быть весьма насыщенной. – Адвокат кивнул, и она продолжила: – Милая, Нелл, мне просто совесть не позволяет тащить тебя с собой в Париж, когда ты еще толком не отошла от нашего головокружительного побега из Богемии. Кроме того, возможно, нам с мистером Нортоном удастся узнать что-нибудь новенькое о поясе.

– Так значит, вы согласны? – с надеждой спросил Годфри.

– Согласна, – кивнула Ирен, – несмотря на один серьезный минус, –

она строго посмотрела на меня. – Этот минус заключается вовсе не в том, что мне предстоит поехать с вами одной, без сопровождения. Я всегда плевала на условности, ограничивающие мою свободу. Беда в другом. Из-за того, что мы покинули Богемию в невероятной спешке, у меня не осталось приличных нарядов, которые я могла бы взять с собой в Париж.

– Дорогая мисс Адлер, Париж будет не в силах устоять пред вами, даже если вы отправитесь на его штурм в рванье, словно революционерка-республиканка. Если же вы явитесь туда в платье, что сейчас надето на вас, столица Франции в тот же миг окажется у ваших ног.

– Вы сильно преувеличиваете, мистер Нортон, что весьма нетипично для адвоката, – сухо ответила Ирен. – Когда мы уезжаем?

Годфри с довольным видом пожал плечами.

– Послезавтра, а вернемся – через три дня. Завтра утром первым же делом я отправлюсь за билетами.

Вскоре Годфри ушел, а я осталась сидеть, лишившись от потрясения дара речи. Молчала я недолго.

– Слушать ты меня все равно не станешь, поэтому с тем же успехом тебе мог бы давать советы и наш попугай. Однако я все равно скажу, что думаю, пусть это тебе и не понравится, – заявила я. – Я считаю, что твоя поездка с Годфри в Париж неуместна и непристойна.

Ирен уже успела вернуться к чтению. Ее волосы в свете лампы на фоне полированной деревянной спинки кресла казались языками пламени. Подруга повернулась ко мне. В ее глазах полыхнул знакомый огонь.

– Милая Нелл, я отправляюсь в Париж именно потому, что эта поездка кажется неуместной и безумной. В противном случае она была бы невероятно скучна. Твой друг Нортон прекрасно это понимает. Он чувствует, что я здесь чахну, и хочет вновь пробудить во мне интерес к жизни.

– Похоже, ему это удалось, – фыркнула я.

– Похоже, да, только с приманкой он ошибся.

– То есть ты едешь в Париж не ради аукциона?

– Не больше, чем он.

– А зачем тогда?

В ответ Ирен лишь улыбнулась и пожала плечами. Несколько позже я услышала, как она напевает Казанове: «Frere Jacques» [43] .

* * *

Даже атмосфера Темпла, от которой веяло буквально горней безмятежностью, не могла вернуть мне душевного равновесия, которого я лишилась, когда принялась разбирать бумаги в конторе Годфри. Мало того, что машинистки, которых Нортон нанимал во время моего отсутствия, устроили в документах дикий беспорядок, так они еще оставили кучу работы недоделанной.

43

«Frere Jacques» (фр.) – «Братец Якоб» – широко известная французская детская песенка, переведенная на множество языков.

Я быстро стучала клавишами:

как всегда, я считала, что труд – лучший способ обуздать свой гнев. Вставляю белый чистый лист – вынимаю черный от букв. Совсем как репутация Ирен. Неожиданно мне пришло на ум, что ее отношения с королем Богемии, сколь бы невинными они ни были, скорее всего, и так уже навсегда безнадежно погубили ее доброе имя. Кроме того, при всей неуместности ее поездки, уж лучше пусть Ирен отправится в Париж с Годфри Нортоном, чем с каким-нибудь другим мужчиной. В данном случае, решила я, мы имеем дело с наименьшим из зол.

И все же при этом я чувствовала себя забытой и брошенной, совсем как в те времена, когда Ирен уехала в Италию. На этот раз мне было вдвойне больнее: два самых близких мне человека, по всей видимости, прекрасно себя чувствовали без меня. Иногда мне становилось так себя жаль, что на глаза наворачивались слезы. Я корила себя за столь недостойное чувство, но ничего не могла поделать. В результате я опечаталась: пришлось выдрать листок и начать работу сызнова…

В тот самый момент, когда мне особенно не хотелось никого видеть, в контору кто-то зашел. Я допечатала до конца предложения и повернулась, готовая сорвать злость и обиду на посетителе. Кто именно явился к Нортону – меня в тот момент совершенно не интересовало.

Гость оказался высоким худым джентльменом с резкими чертами лица. Как и подобает, он снял бархатный цилиндр и теперь держал его в руках. Посетитель посмотрел на меня очень внимательно, буквально просверлив взглядом. Не сомневаюсь, что ему удалось разглядеть слезы в моих глазах.

– Насколько я понимаю, мистер Нортон в отъезде и вернется через несколько дней, – быстро проговорил он.

Дверь в кабинет Нортона была открыта и я кинула туда взгляд. Парик и мантия висели там, где им и полагается, а на столе лежали бумаги и раскрытые книги – из-за поспешного отъезда Годфри не успел убраться. Создавалось впечатление, что адвокат отлучился буквально на минутку. Как же гость догадался, что Нортона нет в городе?

– Он уехал на континент, – с важным видом объявила я. – Но откуда вы могли?..

Незнакомец устало улыбнулся, будто уже неоднократно слышал подобный вопрос:

– У дверей валялся пустой конверт с адресом одного из билетных агентств на Флит-стрит. Очевидно, мистер Нортон его выкинул, когда уходил.

– Вам удалось заметить конверт несмотря на то, что здесь целые горы бумаг?

– Внимательность – моя профессия.

– Ну да. Такое многие могут сказать. Например, я. Без должной внимательности я насажаю опечаток. Вы уж простите, но я очень занята, поэтому хочу вам посоветовать заглянуть…

– Не исключено, вы тоже сможете мне помочь. Скажите, пожалуйста, вы не в курсе, не приходится ли мистер Нортон сыном покойному Джону Чаппи Нортону?

На меня словно вылили ушат ледяной воды.

– С чего вы думаете, что мне это известно?

– Вы достаточно давно работаете у мистера Нортона, хоть и отсутствовали последние несколько месяцев. Кроме того, вы… мисс?..

– Хаксли, – рявкнула я. – И я действительно была в отъезде, но только как…

Не стану, ни за что не стану спрашивать этого странного господина о том, как он обо всем догадался! Он что провидец?

Поделиться:
Популярные книги

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Император

Рави Ивар
7. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.11
рейтинг книги
Император

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Товарищ "Чума"

lanpirot
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Товарищ Чума

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
20. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

В комплекте - двое. Дилогия

Долгова Галина
В комплекте - двое
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
попаданцы
8.92
рейтинг книги
В комплекте - двое. Дилогия

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Законник Российской Империи. Том 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 4

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Новый Рал 9

Северный Лис
9. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 9

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар