Дочь Волдеморта
Шрифт:
Все вновь прибывшие с того света кинулись в стороны, устремляя к еще живым Пожирателям Смерти свои мягкие ледяные руки.
Волдеморт что-то прошептал и огромный кусок вывалившегося потолка взметнулся с пола, со страшной силой ударив Гарри по пальцам левой руки. Тот взревел, срывая размозженное кольцо. Камень, на котором раньше был только один зубчатый разлом посередине, вдоль линии, обозначающей Старшую палочку на выгравированном символе даров Смерти, истерся в труху.
Тут же все зомби, и старые, из тех, что еще оставались в комнате, и новые, только что призванные, застыли, кто как был, и стали медленно превращаться в дым. Гарри Поттер взвыл от ярости.
Гермиона тем временем отползла к входной двери и попыталась подняться –
Очередной смертоносный луч, пущенный Гарри, Волдеморт отразил в стену почти около своей дочери. Она отшатнулась и упала в пыль, а камни стали рушиться, но в образовавшемся проеме блеснуло натянутое марево магического поля, окутавшего дом и запечатавшего всех, кто был внутри.
С разных сторон в Гарри полетели сразу несколько заклятий, и золотые стрелы, блеснувшие в ответ на это перед ним в воздухе и ринувшиеся в стороны, вонзились в стены. Одна попала в руку Долохова, прибив его запястье к полу, еще одна – в левую грудь Анжелики Вэйс, и ведьма, захрипев, повалилась на спину. Выросшая за спиной Гарри Алекто Кэрроу размахнулась огромной секирой, украшавшей раньше стену малой гостиной, но сталь ударилась о мощный барьер, и в ту же секунду нападавшую поразило сиреневое проклятье, пущенное Волдемортом и отбросившее ее к противоположной стене.
— Я сказал не причинять ему вреда! – рявкнул Темный Лорд.
Резким взмахом палочки Гарри отразил затейливое волшебство, которым атаковал его Герман Крэбб, и тот, сам пораженный собственным заклятием, повалился в оцепенении на пол.
— Ну, довольно! – гаркнул после этого Гарри.
С этими словами он внезапно резко присел на корточки, закрыл голову и тут же стремительно вскочил, раскинув руки, в одной из которых сжимал волшебную палочку, а в другой – меч Годрика Гриффиндора.
Жгучая боль опалила правую руку Гермионы. Она резко дернулась, с ужасом понимая, что ее волшебная палочка обратилась в пепел. Протяжный вой наполнил разрушенные комнаты – все, кого видела ведьма, сотрясали обожженные руки. Только Лорд Волдеморт всё еще стоял, сжимая целую Старшую палочку, и посылал в Гарри одно за другим какие-то проклятия.
Лишить палочек стольких опытных колдунов, да еще и разом – сколько сил нужно было положить на такое невообразимое волшебство?! А Гарри продолжает борьбу, как ни в чем ни бывало; без особого видимого труда отражает все направленные на него атаки!
Они обречены. В смертном бою Волдеморт будет вынужден убить его или погибнуть.
Если он может хотя бы его убить… Чтобы воссоздать еще более сильным там, наверху, в комнате Етты. И пасть от руки собственной внучки, захваченной этим беспощадным демоном…
Потерявшие оружие Пожиратели Смерти заметались, стараясь забиться в укрытия. Роули уполз куда-то в угол столовой, Руквуд и Струпьяр юркнули за сорванную с петель кухонную дверь. Судорожно дернулся на полу слева от разрушенного провала бокового коридора умирающий Рабастан Лестрейндж. Гермиона заметила, как Амикус подполз к бесчувственной сестре и как выбрался из-под горы щебня весь перемазанный кровью и побелкой Прекрасный Принц.
С другой стороны комнаты Долохов произнес какое-то древнее заклятие, и выросший будто из-под земли за спиной Гарри Свэн Нотт вторил ему. Враг с размаху развернулся, полоснув Нотта по животу лезвием меча, и ногой сшиб бросившуюся на него из-за обломков стола Беллатрису, отлетевшую к стене от силы этого удара. Свэн пошатнулся, темная кровь хлынула из его рта, и он повалился на спину. Гарри вовремя обернулся, разрезая мечом на лету чудовищные путы, вылетевшие из Старшей палочки Волдеморта.
– Ferro ignique [155] ! – крикнул захватчик, посылая в Долохова огненный шар, от которого тот заслонился сотворенным щитом, тут же покрывшимся огромными трещинами.
Долохов юркнул за угол.
Гермиона видела, что он истощен. Концентрация
…Всё это не имеет смысла…
А тем временем Гарри быстрым рывком прыгнул вперед, намереваясь приблизиться к Волдеморту. Но, когда оказался спиной к полуразрушенному боковому коридору, внезапный пульсирующий свет поразил его сзади, и широкая трещина на секунду пошла по обретшим плотность Щитовым чарам, мигом развеявшимся без следа. Дымные спирали заклинания овили руки и ноги Гарри, обездвижив его, и из-за спины парализованного в воздухе показалась парящая в футе над полом Каро.
155
Огнем и мечом (лат.).
Юбки ее платья и длинные распущенные волосы развевались на магическом ветру, чуть заметный лиловый отсвет заклятия, которым она опутала своего пленника, плясал на бледном лице. Каро немного выгнулась вперед грудью, ее руки и ноги были заведены назад, будто сдерживая огромный невидимый мыльный пузырь, в котором оказался Гарри Поттер.
Гермиона оцепенела.
— А мальчик не промах, То-то! – громко, с серебристым отливом в голосе засмеялась парящая в воздухе ведьма, шевеля пальцами раскинутых рук. – Он только не учел, что здесь буду еще и я…
Она сжала кулаки и резко распрямила пальцы. Два лиловых пузыря вырвали у Гарри волшебную палочку и меч Гриффиндора, и оба предмета отлетели в стороны на полметра: меч завис слева, а палочка – справа от скованного.
По лицу его прошла судорога, на шее выступила пульсирующая синяя жила, глаза лезли из орбит. Шрам в виде молнии, ярко выделяющийся на незагорелом лбу, налился багряным и почти мерцал.
— Как думаешь, он смог бы убить тебя? – спросила Каро, немного опускаясь к полу. – Начало, право же, неплохое! Помоги мне, То-то, мальчик силен, как громамонт [156] ! Нужно обезвредить его, сохранив жизнь и сознание. Второй раз мы этого мальца так не поймаем…
156
Крупное серое африканское животное, весом до тонны, обладающее огромной силой.
(с) Дж.К.Роулинг «Магические твари и где их искать».
— Взять меч и палочку! – приказал Темный Лорд.
Рабастан, лежавший ближе всех от Гарри на полу, и которого Гермиона уже считала мертвым, неожиданно легко вскочил на ноги и с поспешным проворством схватил парящий в воздухе меч Гриффиндора.
— Помнишь Анидаг? – продолжала Каро. – Давай-ка и его так же, То-то? Он не должен даже отключиться. А если парнишка умрет и девочка очнется – мы не сможем ее убить, помяни мое слово! Да поторопись, То-то, я, право же, теряю си…
Внезапно Каро переменилась в лице: смертельная бледность залила ее кожу быстрой волной.
— Скандинавский леший, – прошептала ведьма с хрипом, и струйка темной крови вырвалась из уголка ее губ.
Гермиона не сразу поняла, что это Рабастан, шагнувший за спину парящей колдуньи, чтобы забрать палочку Гарри с другой стороны, вдруг с размаху всадил меч Годрика Гриффиндора в спину женщины между лопаток, точно пробив сердце.
Глава XLIII: «И прежде чем взошла заря, рабы зарезали царя [157] »
Со второго рывка он пронзил ее насквозь – окровавленная сталь вырвалась из левой груди Каро, в то время как Беллатриса с диким криком бросилась на предателя, одним взмахом своих огромных серповидных когтей снося его голову с плеч.
157
Строка из поэмы Генриха Гейне "Валтасар".