Документы и воспоминания
Шрифт:
14) За исполнение сего писанного акта в полном согласии и единении и согласно с изложенными условиями все сей акт подписавшие ответственны перед великой нашей Родиной Россией, в чем да поможет нам Бог. С глубокой верой в искренность и святость принятых на себя задач утверждаем все изложенное своими подписями.
Копия
10. Памятная записка 29 Союза германских унтер-офицеров русской службы
17 сентября 1919 года
Его превосходительству генералу Бермонту,
Командиру отряда "Граф Келлер".
Собравшиеся 17 сентября с. г. вечером в "Балтийском кафе" германские ун[тер]-офицеры русской службы учредили союз. Цель союза заключается в поддерживании товарищества и в соблюдении профессиональных интересов. Особое внимание союз обратит на поддерживание строгой дисциплины и воспитание благонадежного ун[тер]-офицерского кадра.
Ун[тер]-офицеры видят в предприятиях корпуса идеалы и торжественно обещают строжайшим исполнением
Как оказалось на большом общем собрании находящихся в Курляндии герм[анских] ун[тер]-офицеров, состоявшемся 16 с.м. в Промышленном доме, состоящие на русской службе герм[анские] ун[тер]-оф[ицеры] не в состоянии присоединиться к Государственному хозяйственному союзу германских кадровых солдат, так как интересы последних противоположны нашим.
Как представитель вышеозначенного союза товарищ Эссен нас осведомил, что вашим превосходительством сделаны широкие письменные предоставления Государственному хозяйственному союзу германских кадровых солдат, которые нам, находящимся уже более продолжительное время на русской службе, не могут быть отклонены.
Главными пунктами предоставления союз считает следующее:
1) Производство способных ун[тер]-оф[ицеров] в офицеры.
2) Предоставленное Германскому государственному хозяйственному союзу добавочное жалование: а) за службу до 5 лет: 3 мар[ки] в сутки, в) за службу от 5--8 лет: 4 мар[ки] в сутки, с) за службу свыше 8 лет: 5 мар[ок] в сутки.
3) Обеспечение дальнейшего существования сослуживцев, если они не пожелают оставаться на русской военной службе, принятием на русскую гражданскую службу, соответственно их способностям.
4) Обеспечение поселения в пределах русского государства для не остающихся ни на военной, ни на гражданской службе принятием их в русское подданство.
Для более точного осведомления начальства о намерениях и о целях нашего союза, которых в этой краткой памятной записке невозможно в достаточной мере разъяснить, союз просит присылать на главные собрания представителя штаба отряда.
В заключение союз еще раз приносит обещание в верности своему командиру и просит ваше превосходительство принять делегацию союза в назначенное вашим превосходительством время, как это было обещано председателю нашего союза прапорщику Дольгаузену представителем вашего превосходительства бароном Деллинсгаузеном.
Всеподданнейше Союз германских ун[тер]-офицеров русской службы
Правление: Подписали: Секретарь Лепольд, фельдфебель I роты.
Председатель Дольгаузен, подпоручик II запасного бат[альона].
Кассир Метенер, вахмистр III роты.
Копия
11. Рапорт начальника авиации Зап[адной] Добровольческой] армии военного летчика Фирсова Бермонту-Авалову
18 сентября 1919 года
No 15.
Г. Митава
Командующему армией. Секретно. В собственные руки
Рапорт
Довожу до Вашего сведения, что гауптман30 Дефлер, исполняющий обязанности командира немецкого Курляндского авиационного парка, всячески чинит препятствия к получению технического имущества 1-му авиацион[ому] отряду корпуса гр. Келлера, Авиац[ионному] отряду корпуса Вырголича и русскому парку. В свое время нами были составлены табели имущества вышеназванных авиачастей, причем на каждый отряд полагалось по 12 аппаратов и 24 аппарата запасных, находящихся в парке, с соответствующим техническим оборудованием и с запасом горючего, причем запас горючего выражался в количестве 5000 литров бензина и соответствующим запасом масла (на 100 часов полета). 18 августа с.г. по стратегическим соображениям отряду необходимо было приобрести боевую готовность. В это же самое время гауптман Ашимберг распорядился прекратить снабжение отряда имуществом на том основании, что еще не успел посмотреть наши табели, поэтому мы просили начальника группы гауптмана Ашимберга спешно снабдить отряд в первую очередь самым необходимым имуществом, чтобы отряд мог быть боеспособным, с условием, что в дальнейшем отряду будет додано имущество по полным ранее составленным табелям. В данное же время наблюдается такое грустное явление: отряд снабжается имуществом очень слабо и с большими затруднениями, каждый раз после длинных разговоров. Имущество сплошь и рядом подержанное, требующее полного ремонта (как-то: грузовой автомобиль, палатки). Что же касается горючего, то всего было отпущено отряду 3500 литров бензина и 600 литров масла, включая в это число также и расходы горючего на тренировочные полеты, т[ак] ч[то] фактически на боевые полеты отряду остается приблизительно 1000 литров, каковое количество достаточно лишь для перелета отряда к фронту. В частности, все время происходят недоразумения по поводу снабжения отряда имуществом. Так, например, была выдана теплая полетная одежда на далеко не полное количество летчиков и наблюдателей, которая спустя короткое время была потребована обратно гауптманом Дефлером,
Ходатайствую о принятии срочных мер для устранения возникших недоразумений и злоупотреблений, которые так сильно портят наше общее дело, обессиливают нашу техническую боевую мощность, необходимую нам в настоящее время и еще более необходимую нам в будущем.
Военный летчик подполковник Фирсов.
Копия. Резолюция: *В[есьма] срочно. Перевод на немецкий язык. Полк. Авалов. 18 сентября*.
12. Соглашение о передаче русским военным властям главного командования в занятых германскими войсками областях бывшей Российской Империи
21 сентября 1919 года
No 1. При уходе VI запасного корпуса германский командующий генерал-майор граф фон дер Гольц высшее командование передает признанному генералом Юденичем командующему Русской добровольческой западной армии, полковнику Авалову-Бермонт[у].
No 2. Ввиду уже начатой отправки германских войск на родину командование на Митавском фронте с сего числа передается русскому командующему.
No 3. Русские войска занимают нейтральную зону к северу от Митавы и обеспечивают этим беспрепятственную отправку германских войск от всяких покушений со стороны латышских или каких-либо других военных сил; в случае нападения на русские войска превосходных неприятельских сил находящиеся еще налицо германские части окажут русским войскам всякую поддержку. Командиры подвергшихся нападению русских участков ввиду сего обязаны непосредственно уведомлять местного германского командующего (командира Железной дивизии) 32 о событиях на фронте.
No 4. Немцы, добровольно оставшиеся после ухода германских частей, поступают в распоряжение русского командующего и этим поступают на русскую службу. Подробные положения33 по этому вопросу должны быть выработаны по соглашению между представителями немецких добровольцев, уполномоченными на это германским командующим и командующим Западной русской добровольческой армии при содействии Русского военно-политического совещания в Берлине34; соответствующие договоры же заключаются впоследствии с командующим Русской добровольческой западной армией и утверждаются русским Военно-политическим советом35 в Берлине.