Долг чести
Шрифт:
Он нежно обнял ее, и она благодарно прижалась к его широкой груди. Постояв так несколько мгновений, Иона тихо произнес:
— Мои родители хотят с вами познакомиться. Может, поужинаем у них завтра? Вы не против?
Боже! Он действительно серьезно подходил к женитьбе. И хотя роль будущей жены, равно как и кольцо на ее пальце, вызывали у Лидии немало тревожных ощущений, она с радостью согласилась.
В эту ночь Лидия долго не могла заснуть. Эмоции переполняли ее. Неужели это был не сон? Неужели она действительно обручена с Ионой Мэрриоттом?
Но разве Иона любит ее? Разве, делая ей предложение, он руководствовался чувствами? Больше всего па свете Лидия хотела, чтобы он любил только ее и женился на ней не потому, что пришла пора обзавестись семьей и она казалась подходящей кандидатурой для одновременного разрешения нескольких проблем: окончания холостяцкой жизни и помощи человеку, которого уважал и которому считал себя обязанным. К сожалению, ей было абсолютно ясно, что свой выбор он остановил на ней только лишь из-за того, что, вернув отцу долги, все еще считал себя его должником. Но если она отступится от своих слов, то придется открыться отцу и рассказать о своей лжи, о том, что у Ионы не было никаких конкретных предложений, когда она настойчиво убеждала отца в обратном. Но особенно мучительным станет для ее гордого отца то, что она согласилась на брак, поверив словам Ионы.
Нет, она должна сохранить свои переживания в тайне. Она выйдет за Иону замуж, потому что любит его больше всего на свете, и будь что будет!
Следующим вечером они отужинали с родителями и родным братом Ионы. Отец и мать Ионы оказались милейшими людьми. Его брат чем-то очень напоминал Оливера. И все трое были в полном восторге от невесты Ионы.
Все шансы на тихую и спокойную подготовку к свадьбе ушли в небытие, стоило только встретиться будущим свекрови и теще. Мать Лидии имела свое представление о предстоящем торжестве, мать Ионы не хотела оставаться в стороне и активно давала советы, а Лидия разрывалась, пытаясь не допустить между ними ссоры.
Удача к ним благоволила: в местной церкви нашли свободное время в расписании богослужений именно в тот день, на который пал выбор Ионы и Лидии. Были заказаны певчие, торжественный звон колоколов, найден после долгих поисков лучший фотограф, забронированы роскошные лимузины, проведены консультации с дизайнерами цветов, выбраны фасоны платьев и даны окончательные инструкции портным.
Лидию восхищал и ужасал тот энтузиазм, с которым ее мать тратила деньги, которых у них не могло быть, и она постоянно пыталась хоть как-то сдержать ее.
— Перестань надоедать! — отвечала ей мать. — Ты наша единственная дочь. И, кроме всего прочего, я не дам этой госпоже Мэрриотт ни единого повода подумать, что семейство Пирсонов — голь перекатная!
Этой госпоже Мэрриотт! Должно быть, такому обращению предшествовал довольно резкий обмен мнениями между будущими родственницами.
— Мама, но у нас нет таких средств!
— Оставь эти глупости, бога ради! Ты выходишь замуж за человека, который чеканит деньги, как монетный двор! Ты думаешь, что я и твой отец позволим тебе пойти под венец с ним не в самом
Проблемы казались бы менее значительными, если бы Иона появлялся чаще или хотя бы изредка разговаривал с ней по телефону. Но желание улететь куда-нибудь на уединенный, залитый солнцем остров в двухмесячное свадебное путешествие заставляло его работать с утроенной силой. Он постоянно ездил за границу, и Лидия довольствовалась крайне редкими встречами.
Мать постоянно гоняла ее с различными поручениями — купить то, достать это, позвонить туда и съездить сюда. И Лидия счастлива была в один из дней вырваться в дом тети Элис в Пенли-Корбетте, где в относительной свободе, тишине и полном одиночестве она могла предаться собственным мыслям.
Она разбирала и запаковывала тетушкины вещи и ждала приезда рабочих, которые должны были забрать мебель и мелкие принадлежности, после чего можно было сдавать ключи от дома. Отнести ключи в местную администрацию вызвалась соседка тетушки Мьюриэл Батлер.
— Мне все равно придется идти туда, чтобы оплатить счет за аренду. А вам не нужно будет приезжать еще раз. Им ведь все равно, кто вернет ключи, важен только результат.
Лидии не в тягость было приехать сюда еще раз, ведь тетушкин дом стал для нее убежищем, когда дела в ее родном доме были совсем плохи, но она приняла любезное предложение соседки.
Она отправилась обратно домой и, к своему великому удивлению, обнаружила отца, сидящего с газетой в летней пристройке в полном одиночестве. Казалось, он просто прятался от матери.
— Ты заходила в дом?
Лидия отрицательно покачала головой.
— У твоей матери так много задумок! Ты поступишь разумно, если войдешь в дом на цыпочках.
После этих слов Лидия могла представить, что ее ожидает. Но, кажется, она догадывалась, о чем пойдет речь.
— Ты позвонила в цветочный магазин, чтобы отменить наш предыдущий заказ? — набросилась на нее с порога мать.
— Я не звонила, я случайно проезжала мимо и зашла к ним.
— Ты не случайно, а специально заехала в магазин! Мы же договорились, что в руках у тебя будет букет из лилий…
— Прости меня, мама, — остановила ее Лидия. Вопреки собственному вкусу и во имя сохранения мира в семье Лидия покорно исполняла волю своей матери. Но в вопросе составления своего свадебного букета она решила проявить характер и настоять на своем. — Но это ты хотела видеть лилии в моих руках.
— Это значительно лучше, чем красные розы, которые предлагала Грейс Мэрриотт, — с явным недовольством произнесла Хилари.
— А я хочу белые и розовые петунии, — сказала Лидия, не понимая, почему в этот раз она проявляет такую настойчивость.
— Но теперь мне все придется менять! — жалобно запричитала мать. — Все цветы, которыми будет украшена церковь! Все букеты, которые будут расставлены в шатре…
— Ну, хорошо, я согласна на лилии, — обреченно вздохнула Лидия, — пусть везде будут лилии.
— Звонила Грейс Мэрриотт. — Слава богу, что Хилари так быстро сменила тему разговора. — Она еще кого-то вспомнила и хочет пригласить на свадьбу! — продолжала жаловаться мать, хотя сама постоянно дописывала список гостей.