Долгая поездка
Шрифт:
На мгновение Эмма потеряла дар речи и молча таращилась на свою мать, пытаясь понять услышанное. Её стройный план по спасению родителей стал развиваться слишком стремительно и получил неожиданное отклонение в виде уже спасенной матери. Поэтому теперь ей нужно было немного времени на перестройку и осознание новых целей. Воспользовавшись её замешательством, Стив снова встрял в разговор, давая Эмме передышку и поддержку.
– Простите, мэм, но как же сейсмическая активность в этом районе? Мы пробыли на вулкане достаточно долго, чтобы сделать неутешительные выводы о надвигающемся извержении! – незаметно даже для себя перейдя на «профессорский» тон, Стив почувствовал себя увереннее – Даже если намечающийся взрыв будет контролируемым,
– Да, вы правы, доктор Джонсон – вежливо согласилась Деметра – Но все дело в том, что вулканическая составляющая Сулура давно является лишь своего рода дренажем для более крупных вулканов в этой цепочке, таких как Керлинг, например. Потому то вы и получили столь неутешительные прогнозы насчёт вулканической активности этого региона. Но, по факту, все ваши данные в большей степени касаются, скорее, нашего соседа, нежели самого Сулура. А его мы тревожить не станем. Видите ли, по причине, так сказать, двойного назначения Сулура, лавовые потоки и магмовые массы были давно перенаправлены от систем жизнеобеспечения тюремного комплекса или полностью ликвидированы и заменены на безопасные дубликаты и оптические иллюзии, основанные на технологиях…
– Постой, ты сказала, вам самим пришлось минировать технический уровень? – прервав пространную лекцию Деметры, резко переспросила Эмма, сверля мать тяжелым взглядом.
На этот раз Деметре пришлось взять паузу, чтобы найтись с ответом. Но, не дождавшись объяснений матери, Эмма быстро ухватила её за локоть и потащила в кабину лифта. Охранники Деметры нерешительно дернулись, намереваясь перерезать женщинам путь, но повинуясь холодному взгляду своей покровительницы, послушно отошли в сторону. Воспользовавшись просветом, Стив бросился к лифту вслед за женщинами и успел шагнуть внутрь прямо перед закрывающимися створками.
– Вы на следующем, ребята – успел бросить он озадаченным охранникам, и с улыбкой повернулся к застывшим в суровом молчании женщинам. Створки лифта сомкнулись, и кабина начала свое движение вниз.
– А куда мы теперь едем, дорогая? – осторожно высвободив свой локоть и скромно взглянув на дочь, спросила Деметра.
– За папой, конечно. В тюремный блок.
Через несколько мгновений кабина мягко остановилась и створки скользнули в стороны, освобождая проход в маленький темный холл. Вскинув винтовку, Стив быстро выглянул наружу и принялся осматривать помещение. Убедившись, что прямой угрозы нет, он вышел из лифта, а женщины молча последовали за ним. Сделав еще пару шагов Стив остановился и позволил своим спутницам себя догнать. Все еще держа помещение под прицелом, он кивнул головой в их сторону и коротко бросил:
– Все тихо.
– В вашем оружии нет необходимости, доктор Джонсон – вежливо произнесла Деметра и твердым движением руки направила дуло «Медузы» в пол – Здесь вам ничего не угрожает.
Фронтальная стена лифтового холла, примыкающая к круглому залу тюремного блока, была сделана из прозрачного материала, благодаря чему можно было разглядеть весь этаж. В шестифутовом углублении относительно уровня пола лифтового холла вправо и влево уходили закругляющиеся стройные ряды неуютных прозрачных камер.
От лифтов до противоположной стены этого круглого помещения было около восьмидесяти футов, и на всей этой площади располагались большие прозрачные блоки, каждый из которых был разделен на четыре отдельные камеры с тусклой красной подсветкой, бьющей из панелей пола. Блоки стояли в колонны по два, разделенные широкими слабо освещенными проходами между ними. Над блоками были прокинуты тонкие мостки и галереи, использовавшиеся, скорее всего, для патрулирования. Весь этаж был погружен в сумрак, и, на первый взгляд выглядел пустым и заброшенным.
В тех камерах, что
Стив быстро обежал прозрачную стену перед собой глазами в поисках прохода для заключенных, и снова судорожно потянулся к оружию. Но, заметив его движение, Деметра наградила Стива красноречивым взглядом, отрицательно помотала головой и уверенно шагнула вперед. Подойдя вплотную к прозрачной стене, женщина подняла вверх правую руку и продемонстрировала заключенным тыльную сторону ладони. Зеленые фигуры на мгновение замерли, а затем, так же медленно и неуклюже начали разбредаться по узким проходам, и, вскоре, затерялись во мраке.
– На самом деле мы зря сюда спустились – опустив руку и повернувшись к своим спутникам, снова заговорила Деметра – Твоего отца здесь давно нет, милая! Да и я, как видишь, уже по другую сторону паралитической завесы. В тюремном блоке остались только те, кто по тем или иным причинам не захотел покидать Сулур вместе с нами. Ну и, конечно, самые опасные существа. Их мы оставили в своих клетках.
Деметра робко, словно извиняясь, улыбнулась краешком рта и на мгновение смолкла, ожидая реакции от своих слушателей. Чувствуя, что девушке сейчас нужна опора, Стив быстро приблизился к Эмме и слегка заслонил ее собой, выжидающе глядя на Деметру. Только сейчас он заметил на поясе женщины небольшой кофр, похожий на чехол для перцового баллончика, и понял, что даже без своей охраны Деметра явно не так беззащитна, как кажется.
– Понимаю, для тебя все теперь идёт немного не по плану, родная – снова обращаясь к Эмме, заговорила женщина – В своём послании, которое мы оставили тебе тридцать лет назад, мы просили тебя помочь нам совершить побег. Но пока ты росла, мы тоже не теряли времени даром. Мы собирали единомышленников, копили силы и, в конце концов, нам удалось поднять мятеж и захватить Сулур под свой контроль. С тех пор мы готовили пути к отступлению и ждали тебя. Мы надеялись, что ты получишь наш сигнал, когда выводили из строя системы сдерживания вулканической природы Сулура и дестабилизировали всю цепочку кратеров в этом регионе. Твой кулон должен был уловить это и передать тебе послание. Мы молили звезды, чтобы ты заметила этот сигнал, услышала нас и пришла к нам, чтобы мы могли вместе вернуться домой.
– Дайте угадаю, ваш мятеж состоялся две недели назад, да? – с трудом переварив полученную информацию, спросил Стив – То есть, когда мы увидели, что Кёрлинг и его соседи внезапно отошли ото сна, это вы… Подавали нам сигналы?
– И ведь сработало – тихонько вставила Эмма и шагнула к матери из-за спины Стива, но замерла на полпути – Значит, вы подняли мятеж? Тогда почему варталианец пытался нас убить?
– Что? О, нет, родная, нет, конечно нет! – ужаснувшись от этой мысли, воскликнула Деметра и на секунду прикрыла лицо рукой – Из-за мятежа все системы Сулура были деактивированы или уничтожены, у нас почти не было связи, ни между уровнями, ни с внешним миром, а автоматический ретранслятор помех глушил даже спутниковые сигналы вокруг вулкана. Поэтому, до тех пор, пока вы не заперлись в арсенале, я и не догадывалась о вашем присутствии! Когда вы с боем сбежали из него, мне, наконец, сообщили, что в вулкан проникли девушка и мужчина. Группа Граласа приняла вас за военных или скрывавшихся до этого надзирателей. Но, как только мне доложили, я сразу же подумала о тебе, а Граласу был отдан приказ прекратить огонь и просто проводить вас ко мне. Как только я поняла, что это ты, я тут же запретила ему атаковать вас! Но, почему-то он перестал отвечать мне. Поэтому я и поспешила сама подняться вам навстречу.