Долгая полночь
Шрифт:
Жанна долго колебалась, пойти ли сразу сюда или сначала найти пристойный трактир, вымыться и привести себя в порядок – но потом всё же выбрала первое. В конце концов, городской глава и без того предоставит ей комнату, и искать не придётся вовсе. А местные трактиры не внушали доверия.
Так она думала ровно до того момента, как увидела, кто ждёт её возле ратуши.
— Будь готов сражаться, — тихо велела Жанна телохранителю. – А скорее всего, и бежать.
Эвен кивнул в ответ. Вопросов у него не возникло.
У дверей стоял жилистый темноволосый человек совершенно неопределённого
Жанна спешилась и, подобрав широкую юбку, остановилась у ступеней ратуши. Стоявший выше страж ухмыльнулся, как человек, который встретил вдруг старого должника.
— Приветствую тебя, Изгоняющая, – насмешливо сказал он.
— Приветствую и тебя, Томас Норроуэй, -- отозвалась Жанна. Губы рыцаря скривились – Жанна хорошо знала эту гримасу. О да, при дворе каждый пытался указать колдунье на её место, обращаясь на «ты», как к служанке, а она бросала «ты» в ответ всем этим напыщенным графам и баронам, с наслаждением глядя, как перекашиваются их лица. Дворяне не хотели видеть её возле королевского трона, но сделать ничего не могли.
– Понравилось ли тебе вино? – с плохо скрытой ненавистью процедил Норроуэй. – Если, конечно, этим благородным словом можно назвать мочу, которое хлещет наша доблестная стража.
– У противоядий бывает и худший вкус.
– Противоядий? – рыцарь медленно шагнул на ступеньку ниже. – Знать не хочу, от чего ты пыталась избавиться нашим вином, не рассказывай. Зато я хорошо знаю, что тебе надо в Руайяне.
– Потому что это понятно и младенцу, – ровным голосом сказала Жанна. Сэр Томас ступил на камень площади и встал напротив.
– В другое время я достал бы меч и с превеликим удовольствием пронзил им твоё сердце, – вздохнул он. – Но так уж вышло, что наш славный король Эдуард Английский особым указом запретил это делать. А я – верный вассал.
Эвен молчал, положив ладонь на рукоять клинка. Выдержке его можно было лишь позавидовать – прошлый телохранитель Жанны, мессир Шарль де Баланьи, уже возмущался бы и вызывал Норроуэя на поединок в защиту прекрасной дамы. Шотландец же мудро рассуждал, что даме виднее, когда сражаться, а когда говорить.
– Тогда отойди в сторону, – по-прежнему ровно потребовала Жанна, никак не подав виду, что новость прозвучала для неё неожиданно. Прежде она вовсе не думала, что кому-то с того берега Ла-Манша есть до неё дело. – Или у тебя есть ещё и приказ не пускать меня?
– Я скажу просто: уезжай из города, Изгоняющая.
– Почему же?
– Потому что это добрый совет, хоть мне и странно давать его женщине, по чьей милости я лишился глаза. В городе наместником стоит лорд Роджер Мортимер. Будь уверена, он схватит тебя, свяжет и оставит здесь дожидаться первого же корабля в Англию, как только вернётся и узнает о твоём приезде.
– Но он ещё не знает.
– Верно.
Жанна молчала. Развернуться и уехать, наплевав на королевский приказ? Она этого не сделает. Нет, Жанне не было никакого дела ни до судьбы шевалье
– И всё же я не уеду, – сказала она.
Сэр Томас тяжело вздохнул.
– А я не пущу тебя в ратушу и, слава Всевышнему, я ещё не подданный французского короля, чтобы подчиняться твоим указам, дорогая моя госпожа Мируа, – спокойно проговорил он, глядя колдунье в глаза.
Острый приступ бешенства накатил на Жанну. Какое-то мгновение перед глазами стояла красная пелена, и лишь огромным усилием колдунья сдержалась, чтобы не наброситься на проклятого англичанина – а тот отступил на шаг, взялся за рукоять меча и чуть пригнулся, словно защищаясь. Не без злорадства Жанна поняла, что он боится её, безоружную, хрупкую. Но надавить на врага окончательно не вышло – двери ратуши распахнулись.
– Признаться, вы разговаривали так громко, мессир Томас, что мне стало интересно – кого вы так настойчиво отсюда выпроваживаете? – услышала Жанна. – Нет, конечно, здесь я с вами согласен – из этого города бежать надо, да поскорее. И всё же?
Англичанин молчал.
По лестнице спускался молодой мужчина, при взгляде на которого Жанне тут же вспомнился пастух Пьер из её родной деревни. Пьер был рослым, красивым, голубоглазым блондином – этот отличался от него только щегольскими черными шоссами, расшитыми серебром, да шёлковой рубашкой вместо дерюги. Даже в лице его было нечто простецкое, непохожее на холеные личики дворян. Бастард? Или просто повезло с отцом или матерью? Так или иначе, выглядел он уверенно и властно.
Следом шагал настоящий громила, весу в котором было никак не меньше двухсот пятидесяти фунтов, а когда он сошёл на землю и встал рядом, оказалось, что Жанна едва достаёт ему до плеча – впрочем, она никогда не отличалась ростом. На лице гиганта застыла мечтательная улыбка, взгляд его блуждал где-то вдалеке. Казалось, он вовсе не видит гостей, и тем страшнее было смотреть на рукоять esp'ee de guerre[1], торчащую из-за его пояса. Жанну, которая стараниями всё того же мессира де Бриенна неплохо разбиралась в рыцарских железках, обычно искренне веселило это название: меч войны! Как будто другие мечи созданы для мира! Но сейчас смеяться ей не хотелось вовсе.
– Прошу простить мою неучтивость, – сказал блондин, спустившись, – но совершенно случайно мессир Томас назвал ваше имя. И так уж вышло, что я слышал лишь об одной женщине, которую зовут так же.
Жанна молчала. Что-то странное было в этом человеке – в походке ли, а может, в движениях рук или слегка хитроватом прищуре глаз – и она не могла понять, что. А непонимание всегда злило её. Но ответить что-то всё же требовалось.
– Быть может, вы и не ошиблись, – сухо сказала она.
– Тогда почту за честь принять вас в той скромной лачуге, которой здесь располагаю. Хоть в нынешнее время, боюсь, и не смогу принять вас достойно. Меня зовут Жан д’Олерон, – он прижал руку к груди и вежливо поклонился.