Долгое безумное чаепитие души
Шрифт:
– Только один, мистер Стендиш, – решилась наконец Кейт. – Нам нужно подчеркнуть, что информация в статье самая свежая. Не уделите ли вы мне еще пару минут, мне хочется взглянуть на последнего из поступивших пациентов.
– Думаю, это будет немного затруднительно. Последняя пациентка поступила к нам около месяца назад и через две недели скончалась от пневмонии.
– Ох. Пожалуй, это слишком взбудоражит читателей. Значит, в последнее время вы никого не принимали? Никаких особо крупных блондинов нордического типа, в шубах и с кувалдами? Я спрашиваю так, на всякий
Стендиш рассматривал ее с усиливающимся подозрением.
– Мисс… э-э-э…
– Шехтер.
– Мисс Шехтер, у меня создается впечатление, что ваш интерес вызывает вовсе не…
В это мгновение двери рядом с ними распахнулись, он замолчал и обернулся, чтобы посмотреть, кто их раскрыл. Как только он это сделал, поведение его тут же изменилось до неузнаваемости.
Довольно резким жестом он велел Кейт отойти в сторону и пропустить толкаемую санитаром каталку. Каталку сопровождали также сестра и няня, напоминавшие больше королевскую свиту, чем занятый своим обыденным делом младший медицинский персонал.
На каталке возлежал благородного вида старик, кожа которого походила на пергамент с просвечивающими жилками.
Заднюю часть каталки немного приподняли, чтобы старик мог наблюдать происходящее вокруг, чем он и занимался с выражением скуки и отвращения на лице. Рот его был чуть заметно приоткрыт, а голова при любом наилегчайшем толчке по ходу каталки кренилась в ту или иную сторону. И все же, несмотря на слабость и апатичность пациента, от него исходила спокойная уверенность человека, которому принадлежит мир.
Это ощущение передавалось посредством единственного глаза. На что бы ни опустился его взгляд – на окно, на няню, придерживающую дверь, чтобы каталка могла беспрепятственно через нее проехать, или на мистера Стендиша, который внезапно стал само очарование и делал почтительные реверансы, – все немедленно попадало в область владения этого глаза.
Кейт на миг задумалась: как удается глазам передать столько информации о своих владельцах? Ведь глаза представляют собой всего-навсего белые сферы. С возрастом они почти не меняются, разве что становятся чуть краснее и чаще слезятся. Откуда идет весь этот поток данных? Особенно если у человека всего один глаз, а второй закрыт свисающей складкой кожи?
Ее размышления прервались, когда взгляд того самого глаза оторвался от Стендиша и перешел на нее. Взгляд был настолько властным и хватким, что Кейт едва не вскрикнула.
Наислабейшим движением руки старик дал знак санитару остановиться. Звук, издаваемый колесами каталки, стих, и на мгновение вокруг повисла тишина, нарушаемая лишь отдаленным гудением лифта.
Затем смолк и лифт.
Кейт ответила на взгляд старика слегка недоуменной улыбкой, будто спрашивая: «Простите, мы знакомы?» – одновременно задавая этот вопрос и себе. На миг появилось ощущение, что это лицо она уже где-то видела, но где именно, она не могла точно вспомнить. Кейт с удивлением отметила, что, хотя старик лежал всего лишь на каталке, а не в кровати, его руки покоились на чудесном постельном белье, свежевыстиранном
Мистер Стендиш, кашлянув, заговорил:
– Мисс… э-э-э… позвольте представить нашего самого дорогого и уважаемого пациента, мистера…
– Вам удобно, мистер Одвин? – пришла на выручку сестра, однако в этом не было необходимости, потому что фамилию этого пациента Стендиш помнил отлично.
Едва заметным жестом Один приказал ей замолчать.
– Мистер Одвин, – продолжил Стендиш, – это мисс… э-э-э…
Кейт уже открыла рот, чтобы еще раз назвать свое имя, но внезапно была совершенно сбита с толку ответом Одина.
– Я прекрасно знаю, кто это, – произнес он тихим, но отчетливым голосом, а его глаз посмотрел на нее многозначительно, как аэрозольный репеллент на осу.
Кейт попыталась вести себя очень церемонно и по-английски.
– Боюсь, – чопорно сказала она, – что у вас передо мной преимущество.
– Да, – ответил Один.
Он вновь подал знак санитару, и процессия возобновила неспешное движение по коридору. Стендиш и сестра обменялись недоуменными взглядами, а Кейт с испугом заметила, что в коридоре, кроме них, оказался еще кое-кто.
Возник он явно не по волшебству: рост, или, вернее, недостаток роста, позволял ему прятаться за каталкой, и Кейт увидела его только после того, как каталка поехала дальше.
Мир был гораздо приятнее, когда это существо находилось вне ее поля зрения.
Есть люди, которые нравятся нам с первого взгляда, других мы начинаем ценить с течением времени. А есть те, кого хочется отогнать от себя палкой с острым концом. Кейт сразу стало ясно, к какой категории относится Тоу Рэг. Он с ухмылкой пялился на нее или скорее на некую невидимую муху, кружащую у нее над головой.
Затем он подскочил к ней и прежде, чем она успела отпрянуть, схватил за руку и неистово потряс.
– У меня тоже есть преимущество перед вами, мисс Шехтер, – сказал он и весело поскакал по коридору.
Глава 12
Большой и солидный серый фургон плавно съехал по гравийной подъездной аллее, прошел сквозь каменные ворота и спокойно окунулся в поток машин на асфальтированном сельском шоссе, продуваемом всеми ветрами и окаймленном зимними силуэтами дубов с опавшими листьями и замерших в спячке вязов. Серые тучи громоздились в небе огромным ворохом подушек. Фургон степенно и величаво удалялся и вскоре пропал из виду в многочисленных изгибах и поворотах дороги.
Несколькими минутами позже куда менее степенно и величаво в воротах появился желтый «ситроен» с покосившимися колесами. С трудом выехав с гравийной дорожки на шоссе, он медленно двинулся в том же направлении.
Кейт была не на шутку взволнована.
Несколько последних минут оказались для нее довольно неприятным испытанием. В течение всего ее визита Стендиш вел себя в лучшем случае эксцентрично, а после встречи с пациентом по фамилии Одвин стал просто агрессивен. Это была пугающая враждебность человека, который сам чего-то боялся. Чего – Кейт не знала.