Долгожданная встреча
Шрифт:
– Я никуда не пойду, – заявила Марселина. – И я вовсе не устала.
– Ты сделаешь то, что я тебе велела. – Карен пристально взглянула в глаза девушке. И вдруг, едва заметно улыбнувшись, кивнула в сторону гостиной. – Знаешь, мужчины скоро вернутся. У них и так много хлопот, так что женщинам сейчас не время ругаться в кухне. Иди. Билли нужно, чтобы кто-то был рядом. Я сумею налить мужчинам кофе.
Марселина хотела что-то возразить, но, очевидно, передумав, молча вышла из кухни. Карен вздохнула с облегчением и подошла к плите.
Вэнс
Вэнс поднялся и взял ее под руку.
– Дорогая…
– Опять принимаете за меня решения? – перебила она.
– Боюсь, подобные решения могут принимать только мужчины, – заметил Тру.
– Кавалерийский полк возвращается в Сан-Антонио. Они везут с собой раненых, – объяснил Вэнс, усаживаясь рядом с женой. – Я хочу отправить тебя с ними.
– Но почему? – изумилась Карен.
– Некоторые из них остаются, чтобы схватить Джако, и они хотят, чтобы мы с Тедом и еще несколько наших ковбоев присоединились к ним. Нас не будет довольно долго, поэтому тебе лучше отправиться в Сан-Антонио, там безопаснее.
– Но ты же сам говорил, что бандиты уехали. Наверняка…
– На ранчо останется слишком мало людей. Да, бандиты уехали, но мы ничего не знаем об их намерениях. С наступлением холодов они могут вернуться. Да и индейцы могут нагрянуть. Команчи, конечно же, узнают, что на ранчо маловато людей, и некоторые из краснокожих, возможно, попытаются похитить скот и лошадей. Я уж не говорю о женщинах… Нет, нельзя рисковать.
– Но мое место здесь, – заявила Карен; пожалуй, ей впервые пришло это в голову.
– Мы должны думать не только о себе, но и о нашем ребенке. Ранчо будет плохо охраняться, здесь останется слишком мало людей.
– А как же Марайя и Марселина? – спросила Карен.
– Они всю жизнь здесь прожили, они привыкли, – пожал плечами Вэнс.
Уязвленная словами мужа, Карен покраснела; возможно, Вэнс хотел сказать, что она на ранчо чужая.
– Я способна сама о себе позаботиться, мистер Пак-стон, – отчеканила Карен. – Но если вам так уж не терпится избавиться от меня, то я поеду в Сан-Антонио. А оттуда… если представится такая возможность, поеду и дальше. – Резко повернувшись, она направилась к выходу.
Вэнс молча смотрел ей вслед.
– Ничего не понимаю, – пробормотал он, пожимая плечами. – Ведь я ничего особенного не сказал.
Тру с усмешкой взглянул на сына. – Ты сказал то, чего не должен был говорить, сынок, – проворчал старик.
Сидя рядом
Вэнс, Тед и еще шестеро мужчин сопровождали повозку до кедровой рощи, где Карен и возницу Бразоса уже поджидали солдаты. Одетые в рваное тряпье, даже отдаленно не напоминавшее солдатскую форму, они больше походили на бродяг, чем на военных; впрочем, все были вооружены до зубов и вид имели весьма устрашающий. Мужчины посовещались, и вскоре было решено: шестеро солдат (двоих из них, тяжело раненных, разместили в повозке) отправлялись вместе с Карен и Бразосом в Сан-Антонио, остальным же надлежало схватить бандитов, в первую очередь Джако. Перед тем как отправиться с отрядом на запад, Вэнс подъехал к повозке.
– Береги ее, Бразос, – сказал он. Ковбой кивнул.
– Не беспокойся, Пакстон. Проехаться до Сан-Антонио – ведь это просто-напросто увеселительная прогулка по сравнению с тем, что ждет вас, парни.
Вэнс молча кивнул. Склонившись над Карен, он взял ее за руку и поцеловал. Бразос и солдаты деликатно отвернулись.
– Ты не забыла про письмо Джереду Грину?
– Нет, но я…
– Они будут рады принять тебя. А если не примут, сообщишь мне. Грин передо мной в долгу.
– Вэнс, прошу тебя, будь осторожен. Все это, наверное, очень опасно.
– Слушайся Бразоса, а за меня не беспокойся. Через несколько недель я за тобой заеду. – Он улыбнулся и, галантно приподняв шляпу, поскакал вслед за отрядом, уже исчезавшим вдали.
Карен всю дорогу ухаживала за ранеными, лежавшими в повозке. Эти двое, судя по всему, испытывали нестерпимую боль, однако ни один из них не жаловался. Когда путники уже приближались к Сан-Антонио, Бразос взял лошадь у одного из солдат и поскакал вперед – доставить банкиру Джереду Грину письмо от Вэнса. Ковбой вернулся, когда повозка уже въехала в город.
– Куда теперь? – спросила Карен.
Бразос указал на известняковые скалы, высившиеся у берега реки, в противоположном конце города.
– В Тревис-Парк, – сказал он.
Они довольно быстро миновали центральные улицы Сан-Антонио и вскоре подъехали к железным воротам, над которыми висела свежевыкрашенная дощечка с надписью «Грин-Хилл». Въехав в ворота, повозка покатила к двухэтажному особнячку из известняка и кедра. К удивлению Карен, из дома вышел дворецкий. Вежливо поздоровавшись, он сообщил, что мистера Грина и его супруги нет дома, но они скоро вернутся. Дворецкий пригласил гостью в дом и сказал, что о ее багаже позаботятся. Проводив Карен наверх, в небольшую, но уютную комнатку с камином, он сообщил: