Долгожданный рейс
Шрифт:
— Кажется, у нас будет удачный рейс.
— Да, сэр, — ответила она и быстро направилась к выходу, вдруг вспомнив, что бифштексы для пассажиров находятся в печи уже довольно долго и могут пережариться.
На ее счастье, с ними ничего подобного не произошло, она успела как раз вовремя; мясо получилось отменным. Так что, пролетая над Альпами, Памела подавала пассажирам превосходный ленч. Далеко внизу неподвижно висели белые клубы кучевых облаков, они словно ограждали самолет от заснеженных вершин. Памела порадовалась, что пища была заранее хорошо приготовлена, и ей надо было только разогреть
К сожалению, на борту самолета еще не было оборудования для мытья посуды. Так что Памеле пришлось мыть ее вручную, склонившись над раковиной. Она сложила подносы в специальный стеллаж, который задвигался под небольшой рабочий стол. Ей так и не удалось посмотреть на величественные Альпы и увидеть северную Италию, залитую солнцем.
Перед тем как самолет начал снижение, Памела смогла увидеть равнину Ломбардии. А позднее, когда машина сделала круг и начала заходить на посадку, в иллюминатор девушке удалось увидеть собор Святого Петра и великолепную панораму Рима.
Там они приземлились, чтобы заправиться горючим. Во время заправки пассажирам не разрешалось находиться в самолете, поэтому Памела проводила их в зал регистрации, расположенный в огромном белом здании со стеклянным фасадом. Пока дежурный по аэропорту присматривал за ее подопечными, у девушки появилась возможность выпить чашку кофе с бутербродом — в самолете у нее не было времени съесть ленч. Наконец по радио объявили, что их рейс вылетает в Афины.
Самолет, словно ласточка, взвился в неподвижный теплый воздух. После полученной возможности размять ноги и походить пассажиры выглядели отдохнувшими и посвежевшими. Они с энтузиазмом указывали друг другу на вершины гор, над которыми пролетали. Вскоре горы сменила сверкающая лазурная полоса итальянского побережья Адриатического моря. В безоблачном небе моторы работали почти без шума, и под их монотонное звучание некоторые пассажиры задремали в своих креслах.
Самолет летел дальше на восток, а солнце опускалось все ниже и ниже к западному горизонту. Они были уже на час впереди лондонского времени. В Афинах разница будет уже в два часа. Памела разносила чай пассажирам, когда в салоне опять появился второй пилот. Он шел вдоль левого прохода, добросовестно узнавая у каждого пассажира, удобно ли ему, нет ли каких претензий. Иногда отвечал на какие-то специальные вопросы, но большей частью просто непринужденно беседовал.
Пройдя в конец салона, Чипс сказал Памеле, как будто оправдывая свое присутствие здесь:
— Старина Байнес всегда посылает второго пилота поговорить с пассажирами. Судя по его виду, вы никогда не поверите, что он стесняется делать это сам, но я думаю именно так.
Он стоял в дверях кухни, наблюдая за девушкой.
Не оборачиваясь, Памела налила чашку чая и подала ему.
— Ты читаешь мои мысли, — пошутил Чипс и улыбнулся.
— Если я в чем-то сомневаюсь, то всегда думаю, что надо предложить чашку чаю, — сказала Памела.
— А может быть, я просто
— Может быть, но я в этом сомневаюсь, — легко нашлась Памела.
— Что ж, очень зря. — Он отпил чай, потом вдруг заметил: — Знаешь, а ты становишься довольно бойкой. Более уверенной в себе. Кажется ты начинаешь получать удовольствие от своей работы.
— Да, думаю, что так… в каком-то смысле.
— Для этого есть причина? — Голос и лицо Чипса были подчеркнуто спокойными и безмятежными.
— Да нет, не знаю… — несколько замялась Памела. Она взяла поднос и прокомментировала: — Теперь чай в кабину — должно быть, в последний раз.
Она отнесла чай, потом вернулась и вымыла чашки. В это время на табло появилась последняя информация от командира о том, что расчетное время прибытия в Афины 18.00 по местному времени. Кроме того, коротко сообщалось о погоде в аэропорту, о скорости самолета, о наличии лобового ветра.
Значит, подошло время раздавать карточки прибытия и медицинские формы. Проходя по салону, Памела почувствовала, как самолет начал снижение. Они летели над морем, и их немного болтало вверх и вниз, как будто в кабине лифта, который никак не мог решить: то ли ему подниматься, то ли спускаться. Прижав щеку к иллюминатору, она смотрела на коричневый скалистый берег, отбрасывающий гигантские тени на море, обрамленное изящным белым кружевом волн, которые одна за другой разбивались о камни. Совсем рядом с морем возвышались Афины, город, выстроенный из светло-желтого камня, а чуть дальше — холм с отвесными склонами и древним замком на вершине.
Загорелось табло, и пассажиры пристегнули ремни. Памела уже хорошо знала, что должно произойти дальше: на крыльях самолета появятся закрылки, позволяющие сбросить скорость и направить вниз нос самолета.
Стюардесса села на заднее кресло и тоже пристегнула ремень. В иллюминатор она могла видеть, что закрылки еще не были выпущены.
«Странно, — подумала она, — второй круг над аэропортом, а закрылков все еще нет… Третий круг… — Памела насчитала десять кругов и снова выглянула в иллюминатор. — Закрылков нет, и самолет пошел на следующий круг».
Девушка поняла, что с машиной что-то не в порядке, но чувства страха при этом не испытывала. Выпрямившись в кресле, она напряженно думала о том, что сейчас происходит в кабине пилотов, почувствовав себя полностью отрезанной от остального экипажа. В салоне никто ни о чем не догадывался, а потому и не беспокоился, а она ничем не могла помочь пилотам — они сами прекрасно знали, что нужно делать. Ясная погода предвещала мягкую посадку; под ними простиралось летное поле, освещенное заходящим солнцем.
«Как хорошо, что здесь Роджер Карсон», — внезапно подумала Памела. И вдруг, как по волшебству, он появился в дверях кабины.
Она отстегнула ремень, встала и прошла на кухню; если он что-то хочет сообщить ей, то пассажиры не должны этого слышать. Роджер Карсон вошел в кухню следом за ней и улыбнулся.
— У нас проблема, — просто сказал он, не пытаясь что-то скрывать от нее или как-то ободрить, вообще выглядел он вполне уверенно. — Надо спуститься вниз, — объяснил бортинженер, открывая люк в полу кухни, — в багажный отсек.