Дом колдуньи. Язык творческого бессознательного
Шрифт:
А. Минделл затрагивает проблему групповых барьеров: «У каждой группы есть барьеры или внутреннее сопротивление к принятию, признанию определенных, скрываемых ими сторон, и к работе с ними. Например, у многих групп есть барьеры, препятствующие выражению личных чувств на людях. Существует негласная договоренность между членами группы, что в группе нет места проявлению личных чувств. В одних группах будут сдерживаться агрессивные и недемократические устремления. В других существуют не писанные правила, согласно которым члены группы не должны вести себя как дети. Все группы и организации обладают убеждениями и устремлениями, философией и поведением, которые они всячески поощряют, и другими, которые они осуждают, запрещают, подавляют или оказывают им активное сопротивление. Когда группы блокируют выход за барьеры, они
Таким образом, термин «барьер» прочно занял свое место в психологических трудах, а работа А. Минделла вплотную выводит нас на проблему барьеров малых групп и личности в них.
Наше понимание барьера основывается на том, что все существующие в обществе барьеры (социальные, психологические, статусные, научно-технические, естественные и пр.) первопричиной имеют затруднения языкового характера (по В. Далю «Барьеръ — преграда, ограда, застава, забор, тын; ворота, заворы; ограда, обнос, околица; барикада — укрепление на скорую руку в жилом месте, на улицах, из всякого подручного припаса: разной утвари домашней, бочек, досок, поднятой мостовой и пр.»).
Итак, барьер — это языковые проявления, которые нам мешают, а также другие, которые мы используем в ситуации «здесь и сейчас» с целью избежать осмеяния, проверки на социальный статус или простого непонимания («барьер» в значении «барикада»).
Время: 26 сентября 1994 года.
Место: Пансионат «Соколья гора» под Смоленском. Состав группы: психотерапевты, психологи, педагоги; 25 человек мужского и женского пола в возрасте от 18 до 45 лет.
Длительность эксперимента: 6 дней.
Цель: изменение языка каждого члена группы.
Задачи:
1) обсуждение понятия «языковой барьер», обозначение общих языковых барьеров;
2) осознание и называние собственных языковых барьеров каждого члена группы;
3) преодоление барьеров, закрепление результатов в «полевыхусловиях» (под «полевыми условиями» понимается ситуацияестественного языкового, в том числе, полемического, общения в «больших» психотерапевтических группах и межличностном общении).
Объективация результатов эксперимента: разного рода языковая продукция — «Письма на Большую землю», индивидуальные и групповые ассоциативные эксперименты, аудиозаписи выступлений и обсуждений; текст мифа Победителя как результат групповой фольклорной деятельности группы.
I этап. Размывание смысловых полей.
Введение понятие барьера и некоторых основных положений суггестивной лингвистики. Загрузка сознания и подсознания.
Ведущая говорила о продуктивности и об Адамовой тайне названий; о различных способах погружения в собственное подсознание, самый безвредный из которых — языковой; о тайнах «дома колдуньи», о личных мифах психотерапевтов и о том, почему большие массы людей идут лечиться к колдунам и феям; о рекламе удачной и неудачной; о шизофренизации общества; о защитных и необходимых барьерах; о тайнах имени; об умении писать бумаги и письма и т. д. Конечно, могут быть разные слова, разные истории, разная аргументация, но задача одна — разбудить интерес к родному языку и Языку вообще; показать, что существует много загадочного и интересного в этом мире и каждый человек является творцом своей жизни и жизни окружающих. Иными словами, при помощи вербальной мифологизации всех явлений действительности члены группы приблизились к пониманию и обозначению высшего уровня иерархии ценностей — смыслу жизни. «Значение смысла жизни как синтеза высших целей и идеалов можно показать, рассматривая воздействие на поведение человека страха смерти. Возникающий страх иногда обостряется переживанием того, что нависла серьезная угроза не успеть воплотить жизненные планы. Страх усиливается
II этап. Работа с конкретными языковыми барьерами.
К универсальным барьерам группа отнесла:
1) барьер мифологический;
2) языковой барьер профессионализма;
3) межличностный;
4) барьер имени;
5) барьер любви и ненависти.
Уже во время знакомства были обозначены задачи:
– понять другого человека;
– научиться говорить так, чтоб тебя принимали;
– создавать эффективные письменные тексты;
– улучшить свои профессиональные качества;
– жить без конфликтов и барьеров.
Условиями сохранности во время вербального путешествия в собственное бессознательное можно считать:
1) осознание цели путешествия: дать себе максимальное количество эмоциональных и интеллектуальных «толчков» для актуализации внутренних лингвистических резервов; попытаться преодолеть собственные языковые барьеры и осознать барьеры окружающих;
2) открытый выход, закрытый вход в момент работы группы (новоявленные путешественники, не прошедшие эмоционального тренинга, не имеющие начального опыта, могут оказаться слабым звеном в цепочке);
3) презумпция языкового таланта каждой личности (установка на то, что все члены группы — творцы и у всех изменения произойдут);
4) добровольность полная (хочешь избежать каких-либо действий — можешь оставаться наблюдателем, ничего не доказывая); право на пассивность;
5) отсутствие любого насилия и агрессии, в каких бы формах они не проявлялись;
6) потребность разбираться в причинах (прежде всего, лингвистических) любого явления;
7) изменение (нейтрализация) конфликтной ситуации исключительно вербальным путем;
8) предельная условность, осознание моментов игры; восприятие информации извне: сверху, из Космоса, из другого измерения;
9) обозначение барьеров и их преодоление;
10) непременная лингвистическая фиксация результатов (свободные ассоциации, письма на Большую землю и пр.).
Остановимся подробнее на преодолении барьера имени. Способ преодоления этого барьера — изменение имени (или осмысление достоинств своего имени). Как писал А. Ф. Лосев «миф — развернутое магическое имя». В таком случае, имя — свернутый миф (магическое имя — свернутый миф). Как сказала, сияя, одна из участниц Смоленского семинара: «Ребята из вашей группы чудеса творят». — «А в чем дело? — спрашиваю, — Что они такого натворили?» — «У меня было очень много проблем, — ответила девушка, по профессии психиатр, — а они мне посоветовали просто сменить имя и пожить в нем...» — «И что?» — «Мир переменился».
Мир изменился и к человеку пришла удача. Разве этого мало?
Имя — это, в сущности, мантра (магическое сочетание звуков), причем, наиболее частотная личностная мантра. Недаром эта тема вызывает такой интерес и у ученых, и у носителей языка. В тайну имен пробуют проникнуть поэты, психологи, лингвисты.
Французский исследователь Пьер Руже предлагает «вибрационную» теорию воздействия имени на судьбу человека и пишет: «Нет в языке такого слова, которое по влиянию на ваш характер и судьбу, по силе выражения чувств, по употребительности можно было бы сравнить с вашим именем. Имя может звучать как просьба или приказ, как упрек или одобрение, как пощечина или ласка... Наиболее частой причиной смены имени является то, что имя (а заодно и его носитель) вызывает насмешку у окружающих. В подобных случаях имя чаще всего действительно не подходит данному человеку, оно не соответствует внутренним вибрациям личности, не вызывает в нем резонанса. Не следует, однако, забывать, что имя — это наш опознавательный знак, запись нашего „я“. Смена имени влечет за собой разрыв с прошлым, начало движения в новом направлении. Это как бы новое рождение. Так монахи после пострига вступают в новую жизнь с новыми именами. Во время второй мировой войны многие подпольщики в целях конспирации брали себе новые имена, полагая, что это временная мера. Но некоторые из них в условиях постоянного напряжения, риска и борьбы стали совершенно иными людьми. После окончания войны они оставили себе партизанские имена».