дом на перекрестве 102
Шрифт:
– Дорогая баронесса, как я уже и говорил графу, я так хочу увидеть на старости лет все те чудеса, которые вас окружают, что в оплате не нуждаюсь. У меня достаточно средств. Довольно того, что вы обеспечите мне достойные условия проживания и быт, и в случае проблем со здоровьем - лекаря, так как я весьма немолод, увы.
– Это все будет. Возможно, вас заинтересует, но мой лекарь тоже женщина. И она, - как и управляющая, - демоница из Мариэли. Так что здоровье мы вам поправим, - я улыбнулась.
– Профессор, только прежде чем вы дадите окончательное согласие, я обязана вам сообщить о маленьком
– Да-да? Я весь во внимании.
– Так как, по словам Его Величества короля Албритта, мой дом - это объект особого назначения, то я вынуждена со всех жильцов, служащих и гостей, приезжающих на длительный срок, брать клятву. О непричинении вреда мне, так как от меня слишком много зависит, и о полном неразглашении информации обо всем, что происходит в доме. И часть о неразглашении - навсегда. Остальное я возвращаю при расставании. Вот, - я вопросительно взглянула на собеседника.
– О! Голубушка, но это же, само собой разумеется. Что же вы так стесняетесь? Вы все делаете совершенно правильно. Конечно же, я готов принести такую клятву хоть сейчас. Вот этот чудный мальчик сможет стать свидетелем. Говорите слова.
– Эрилив?
Когда слова клятвы были произнесены, профессор снова перешел к деловому разговору:
– Так, ученица. Раз мы с вами все обговорили, я сейчас выдам список книг, которые вам необходимо приобрести. Адрес лавки я напишу. И сообщите мне, когда мы выезжаем в ваши владения?
– Отбываем мы через три дня. Вы успеете собраться?
– он кивнул, и я продолжила.
– Но мы не поедем, а перенесемся с помощью амулета. Так что вы можете взять столько вещей, сколько вам понадобится на долгий срок, не стесняйтесь с размерами багажа. Пененоситься мы будем из дома графа Илизара, в котором гостим. Поэтому, если вам нужна помощь, то я попрошу графа кого-то к вам прислать, чтобы помочь перевезти вещи туда. И с нами еще будет одна спутница, так же с вещами, и мой маг. Точнее не мой, а Источника, - Виконт Хельден. Он прибудет сюда через пару дней, а назад мы вернемся все вместе.
– Отлично, я все понял. А кто еще одна спутница, если не секрет?
– Баронесса Селена Ольгрив. Она тоже переселяется ко мне на продолжительный срок и будет своего рода вашей коллегой. Я попросила леди обучить меня тем правилам этикета, что приняты в вашем мире. Земля все же сильно отличается от Ферина, у нас совсем другая жизнь.
– А, знаю. Весьма достойная леди, - Владир кивнул.
– Жаль, такая красавица и так несчастлива в личной жизни.
– Да, она очень милая. Надеюсь, она сможет как-то отвлечься в моем доме и окружении на что-то новое и интересное.
– Ладно, голубушка. Посидите немного, вам принесут чаю, а я сейчас напишу список книг и принесу вам.
Минут через пятнадцать, когда мы допили предложенный нам чай с конфетами, профессор выдал мне большой список книг. Я только крякнула, - мысленно, разумеется, - так много я не ожидала. Похоже, нам с Эриливом понадобятся носильщики, так как донести все это сами мы явно не сможем. Ведь еще же книги для московской академии магии...
Распрощались мы с симпатичным профессором, вышли из дома и остановились.
– Ну как тебе?
–
– Ты о чем?
– О профессоре Владире, конечно.
– Очень приятный человек. Куда сейчас?
– За книгами. Вспомню студенческую юность... Правда, я не ожидала, что книг придется покупать так много.
И пошли мы за книгами. Начали с тех, что велел приобрести профессор. С ними как-то проще, просто посетили несколько лавок и все по списку закупили. Нести все это самим было нереально, поэтому мы все книги покупали с условием, что их доставят в дом графа Илизара. Хозяева лавок не возражали, у каждого из них были посыльные.
– Рил, пойдем отдохнем и перекусим?
– я остановилась напротив какой-то таверны.
– Давай, - Эрилив покладисто кивнул.
Найдя свободный столик, он провел меня к нему, и мы уселись рядом на лавку лицом к залу. К нам тут же подлетела девица с пышными формами и, стреляя глазками, перечислила то, что они могут предложить.
– Мне суп и тушеное мясо. Ну и квасу, - быстро определилась я. На обед к Ниневии мы уже не попадали, так что следовало подкрепиться основательно.
– А вам, уважаемый господин?
– официантка тут же забыла про меня и угодливо наклонилась к лиреллу, выставляя свое весьма внушительное содержимое декольте практически перед его носом.
– Эм-м, - зеленые глаза внимательно оценили предложенный ассортимент, вываливающийся из глубокого выреза блузы.
– Мне тоже суп, мясо с картошкой, салат. И что-то сладкое, что у вас есть?
– О-о, для такого гостя у нас есть много сладкого, - 'ассортимент' колыхнулся перед его лицом. А я, не выдержав хрюкнула от смеха, и тут же сделала каменное лицо, когда Эрилив скосил на меня глаза.
– А поточнее?
– он снова заглянул в 'ассортимент'.
– Сладкие пироги, блинчики с ягодами, мед, варенье... и... многое другое, - конец фразы был произнесен с придыханием.
– М-да. Давайте блинчики с ягодами, - он попытался отодвинуться от того, что ему так настойчиво подсовывали. Ага... Попытался, именно что. Девица была настроена решительно, и собиралась продемонстрировать 'сладкое', не смущаясь моим присутствием.
– Девушка!
– пришла я ему на помощь.
– Поторопитесь, будьте любезны. Господин очень голоден.
– О-о, голо-о-оден, - протянула она томным голосом, явно по-своему интерпретировав мои слова, и бодро поскакала на кухню.
– Ой, не могу, - я упала лицом на скрещенные на столе руки и затряслась от смеха.
– Какая непосредственность. На Земле девушки на тебя все же так не прыгали.
– Вики, - обиженно протянул Эрилив.
– Ну тебе не совестно? Ты зачем меня так подставляешь?
– Я?!
– я стерла выступившие слезинки.
– Ну а кто? Ты зачем ей сказала, что я голоден?
– А что я должна была сказать? Ты же и вправду голодный.
– Вики-и-и... Я не голодный, а хочу есть. Она же мне себя в качества утоления голода предлагает, - он фыркнул и наконец-то глаза его повеселели.
– А ты против?
– Конечно. А она теперь не отвяжется. Ты только посмотри на нее...
– я оглянулась на его кивок и увидела спешащую с подносом девицу.