Дом под саваном
Шрифт:
Стояла абсолютная тишина. Пленник, очевидно, перестал шагать. Безмолвие было пугающим. Мог ли Алекзендер безропотно позволить запереть себя? Он должен был колотить в дверь, кричать, а не пассивно сидеть под замком.
Я начала вспоминать рассказы о привидениях. Мурашки побежали по моей голове. Я взяла себя в руки и уверенно шагнула к полоске света; сейчас всего несколько футов отделяли меня от нее. Мне нельзя было терять самообладание.
Я протянула руку к стене, чтобы лучше сориентироваться, и вдруг мои пальцы коснулись чьей-то руки.
Я
— Ни звука, кем бы вы ни были.
В следующий момент человек открыл дверь и втолкнул меня в тускло освещенную комнату.
Дверь закрыли. Дрожа всем телом, я обернулась и изумленно ахнула.
Мой похититель тоже ахнул; потом он сумел тихо сказать:
— Миссис Брэндсон! Боже, извините меня...
Это был молодой Чарльз Шерман, неженатый брат Джеймса Шермана, юриста из Рая.
— Господи!
Не отводя от него глаз, я села на свободный стул.
— И правда, господи, — сказал мистер Чарльз, неуверенно улыбнувшись мне, когда мы оба оправились от шока. — Интересно, кто из нас испытал более сильное потрясение?
— Вероятно, я. Простите, если я покажусь вам недостаточно гостеприимной, но могу я спросить, почему вы прячетесь ночью на чердаке Хэролдсдайка?
— Дорогая моя, — мистер Чарльз явно разрывался между желанием объяснить свое присутствие здесь и стремлением сохранить его причину в тайне. — Дорогая моя...
Он растерянно, с загадочным видом, почесал затылок.
— Наверно; существует какой-то заговор, — сказала я.
Мне не приходило в голову иное объяснение.
— Мой муж поместил вас здесь? Чего вы ждете? Как долго намерены оставаться тут?
Мистер Чарльз прочистил горло, вытащил из кармана изящные часы и посмотрел на циферблат.
— Ваш муж появится тут через несколько минут, миссис Брэндсон. Если вы дождетесь его, он без труда объяснит вам ситуацию.
Я была уверена, что Аксель этого не сделает. Он рассердится на меня за то, что я покинула комнату Родрика, и не станет рассказывать о своей тайной деятельности.
— Мистер Шерман, — сказала я, — вы можете хотя бы намекнуть на причину, заставившую вас ночью расхаживать взад-вперед по чердаку в ожидании моего мужа? Пожалуйста! Я знаю, что любопытство — дурная черта всех женщин, но...
— Отнюдь, миссис Брэндсон!
— Вот! Я уже чувствую, как вы презираете меня за нее, но...
— Вовсе нет, я...
— Но я тревожусь за моего мужа и была бы вам признательна, если бы вы успокоили меня, мистер Шерман.
Я кокетливо помахала ресницами. Природная доброта мистера Чарльза и слабость, которую он питал к женскому полу, заставили его сдаться.
— Позвольте мне объяснить все с самого начала, миссис Брэндсон, — вежливо произнес он и сел напротив меня на край стола так, словно мы находились в гостиной и располагали массой времени. — Как вы догадались, я нахожусь здесь по просьбе вашего мужа. Моя задача — окончательно
Эстер, подумала я. Эстер. Очевидно, Роберт Брэндсон застал жену с Акселем в ее комнатах. После ссоры с Родриком он поднялся наверх поговорить с женой и обнаружил в ее спальне Акселя...
— ...позвольте мне объяснить, что произошло, — сказал Чарльз Шерман. — По словам вашего мужа, в день убийства он увез Родрика поохотиться на болота, поскольку Родрик и Вир едва не подрались, и Джордж счел необходимым сделать так, чтобы они на время расстались. Когда Джордж и Родрик вернулись, Роберт Брэндсон позвал Родрика в библиотеку.
— Потому что он подозревал, что Родрик занимается контрабандой и связан с Деланси.
— Совершенно верно. Позже Родрик сказал вашему мужу...
— Но позже они не виделись!
— Виделись, миссис Брэндсон! Наберитесь терпения, я все вам объясню. Позже Родрик сказал вашему мужу, что обвинения отца беспочвенны, но когда он заявил это Роберту Брэндсону и назвал контрабандистом Вира, их беседа переросла в ссору. Родрик ускакал на болота, а разгневанный Роберт Брэндсон побежал наверх, чтобы обсудить ситуацию с...
Эстер, подумала я.
— ...вашим супругом, Джорджем...
Он застал Эстер с Акселем, снова подумала я. Роберт Брэндсон хотел узнать у жены, известно ли ей, кто из ее сыновей занимается контрабандой и связан с Деланси.
— Но Джордж не смог помочь ему. Однако чуть позже Джордж решил спуститься в библиотеку, чтобы продолжить разговор с отцом...
Чтобы окончательно объясниться с ним, подумала я, и попросить прощение за связь с Эстер.
— И тогда, — печально произнес Чарльз Шерман, — он обнаружил труп Роберта Брэндсона. Испытав потрясение и душевную боль, он испугался, что на него или на другого человека, о невиновности которого ему было известно...
Эстер.
— ...может упасть подозрение. Несколько минут он провел в мучительных раздумьях, затем появилась Эстер... извините, миссис Брэндсон.
Ложь, подумала я. Эстер с самого начала была с Акселем, они советовались, что им делать.
— Слуги и другие обитатели дома услышали ее крики. Естественно, главным подозреваемым стал Родрик, но Эстер отказывалась поверить в это, поскольку он был ее любимым сыном. Желая успокоить Эстер, Джордж решил догнать его. Он хотел предупредить Родрика об опасности и отправить его куда-нибудь на время, необходимое для установления личности подлинного убийцы. Как я уже сказал, Джордж был убежден в невиновности Родрика, но по деликатным причинам не мог обнародовать свои аргументы.