Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Мы с Мин получали на карманные расходы куда меньше других девочек. Каждая из нас выходила из положения по-своему. Что касается меня, то это означало, что я тряслась над каждым пенсом, все вещи покупала на распродажах и изворачивалась как могла, чтобы заставить старые вещи казаться новыми. Что же до Мин, то она натягивала на себя бог знает что и выглядела как чучело гороховое. Она приводила меня в отчаяние — я готова была убить ее за это, ведь к тому времени Мин успела превратиться в настоящую красавицу. У нее были необыкновенные глаза: огромные, темно-голубые, с рассеянным, мечтательным взглядом, какой обычно бывает у близоруких. Кончик носа чуть пригнут — но это ей даже шло, придавая ее облику очаровательную пикантность. Без этой легкой неправильности ее лицо, возможно, казалось бы банально хорошеньким.

Природа наградила ее хорошей кожей — впрочем, она мигом покрывалась прыщами, если Мин забывала умываться. В детстве она смахивала на кролика, но долгие годы, когда она носила на зубах скобы, сделали свое дело, и теперь ее зубы были в полном порядке. Мне нравились ее волосы — длинные, прямые, темно-каштанового цвета, они были очень хороши. Грязные, они свисали жирными сосульками ей на лицо, но после мытья сверкали и переливались, словно драгоценный мех. Много огорчений доставляли ей брови — густые и широкие, они сходились на переносице, пока я не настояла на том, чтобы выщипать их, — и плотная, отнюдь не воздушная фигура. Руки Мин, несмотря на вечно грязные, обкусанные ногти, поражали красотой. В конце концов терпение у меня лопнуло, и я долго орудовала пилкой, пока не привела их в порядок. Я невольно вздохнула — мы с Мин не виделись несколько недель, и оставалось только гадать, не забывала ли она хоть изредка ухаживать за ними. А брови? Ведь их необходимо регулярно выщипывать, а я не знала даже, есть ли у нее щипчики. На всякий случай я прихватила свои. Впрочем, любовь обычно совершает чудеса — не исключено, что появление на горизонте Хью заставило Мин следить за собой. Перекинув через руку пелерину из темно-зеленого бархата (купленную в магазине подержанной одежды и тем не менее ставшую одной из моих любимых вещей), я спустилась вниз.

Майкл и Каролина Протеро были уже в студии, а с ними и еще четверо гостей, ни одного из которых мне не доводилось прежде видеть. Дворецкий предложил мне бокал шампанского. Не успела я взять его с подноса, как возле меня оказалась Каролина, очевидно, намеревавшаяся познакомить меня с остальными. Я невольно обратила внимание на ее своеобразную походку, неуверенную, судорожную, точно у необъезженной лошади. Элегантное вечернее платье из черно-белого муара странно топорщилось на ее костлявой груди, отчего все то, что у любой другой женщины стало бы источником соблазна, оказывалось в тени. Глядя на ее немного нервное, приятное лицо и вспоминая о том, чему я недавно стала свидетельницей, я почувствовала внезапную жалость. Она была милая женщина и не заслуживала подобного предательства.

— Вы выглядите просто очаровательно, Диана, — улыбнулась она, обнажив крупные зубы. — Скажите ради бога, где вам удалось раздобыть такое сногсшибательное платье?

— Все платья обычно покупает мне мама, — с легкой гримаской объяснила Каролина. — Даже теперь, когда я уже пять лет как замужем. Видите ли, у нее замечательный вкус.

— И вы не обижаетесь на нее за то, что она сама выбирает, что вам носить? — с легкой улыбкой спросила я.

— Боюсь, я такая глупая, — вздохнула Каролина. — В детстве я много болела, поэтому часто пропускала занятия. Правда, теперь я стараюсь наверстать упущенное… Может, вы посоветуете мне, что почитать?

Сказать по правде, если я чего не терплю, так это давать советы. Все равно что плевать против ветра — себе дороже. А вот формировать чью-то личность, развивать вкус, так сказать, на манер современного Пигмалиона — это другое дело. Я уже открыла было рот, чтобы посоветовать ей начать с Джен Эйр, как в студии одновременно появились Хью и мисс С-Х. И в ту же самую минуту нас пригласили к столу.

Глава 3

Миссис С-Х уселась во главе стола, повелительным жестом указав Майклу Протеро место напротив. Меня усадили между молодым человеком по имени Ниньян Рид Мазер и незнакомым мне мужчиной, имени которого на карточке я так и не смогла разобрать — что-то вроде Бозерса. Хью усадили напротив меня. Обед начался с закуски из лангустов с омарами и разговора с Ниньяном.

Вскоре оказалось, что мой собеседник обладает раз и навсегда сложившимися взглядами на жизнь — собственно говоря, к изложению их и свелся наш разговор. Не прошло

и нескольких минут, как я почувствовала, что с радостью придушила бы его. Этот напыщенный, самоуверенный индюк все более действовал мне на нервы. Он как раз дошел до середины описания какого-то своего разговора с епископом… по словам Ниньяна, этот человек был сущим еретиком, не говоря уж о том, что привык запускать руку в церковную казну. О таких мелочах, как обыкновение беззастенчиво лгать, мучить собак и детей и соблазнять монахинь, он упомянул мимоходом.

— А сколько лет старине епископу? — вставила я, заметив, что он остановился перевести дух.

Он глубоко задумался:

— Лет пятьдесят пять, по-моему.

— Тогда тут уж ничего не поделаешь. Придется вам либо смириться, либо переехать в другую епархию. Или вообще перебраться в Рим. А вы не подумывали о том, чтобы перейти в буддизм? Или в какую-нибудь секту? Кстати, я знаю одну. Она маленькая, но очень строгих правил. Что называется, для избранных.

Ниньян испуганно отшатнулся, словно я ткнула пальцем ему в глаз. Потом обалдело уставился на стол, где еще минуту на тарелке перед ним скучал омар. Взгляд у него был стеклянный. Похвалив себя за находчивость, я повернулась к лорду Болингброку.

— Вы ухаживаете за лошадьми Эммы? — поинтересовался он, соизволив заметить меня наконец.

— Что?! — Я была поражена и даже не пыталась это скрыть.

— Просто подумал, что такая хорошенькая юная особа, как вы, может делать в этом доме, вот и всё.

— Банни, надеюсь, вы не пытаетесь флиртовать с Дианой? — окликнула моего собеседника миссис С-Х. Я никак не могла даже про себя называть ее Эммой. К тому же так звали котенка, которого я обожала. — Выбросьте эту мысль из головы, — хихикнула она. — Диана ужасно умная — учится в Оксфорде.

Лорд Болингброк (прозвище Банни [5] удивительно не шло ему — ничего менее похожего на очаровательного, пушистого зверька просто невозможно было вообразить) с недоверчивым видом покосился в мою сторону.

— Честно говоря, совершенно не разбираюсь в лошадях, — поспешно проговорила я. — Зато моя двоюродная бабушка была суфражисткой [6] . Ее звали Эмили Дэви-сон, и как-то раз после дерби [7] она бросилась прямо под копыта лошади самого короля. Моя бабка всегда говорила, что от пребывания за решеткой она наверняка свихнулась немного.

5

Банни (bunny) — кролик, зайчик, бельчонок ( англ.).

6

Суфражистка — сторонница предоставления женщинам избирательных прав.

7

Дерби — скачки трехлеток в Эпсоме.

Перехватив удивленный взгляд Хью, я незаметно подмигнула ему. Сердце мое стучало в груди, словно молот. Конечно, мне, как и всякому нормальному человеку, случалось иной раз лгать по пустякам, но такая чудовищная ложь, как сейчас, еще никогда не слетала с моих уст.

— Да неужели?! — Лорд Болингброк, уже вознамерившийся было повернуться ко мне спиной, теперь смотрел на меня во все глаза, как на какое-то заморское чудо.

Я буквально упивалась своим ораторским искусством. Широко раскрыв глаза и вопросительно пожав плечами, я оглядела сидевших за столом, поймав себя на том, что сама начинаю верить во всю эту чушь.

— Конечно, мой двоюродный дедушка, коммандер Фэйрфакс, был главным виновником гибели Лузитании, как вы все, должно быть, знаете, — невозмутимым тоном заметила я, обращаясь к Банни, как только он замолчал. — Естественно, это было сделано по приказу свыше. Но организовал все именно он.

— Нет! Ради всего святого! — Банни в полной прострации взъерошил густые седые кудри. На верхней губе у него выступили капельки пота. — Моя дорогая юная леди, вы сами не понимаете, не можете понять… такое безрассудство! Я просто не знаю, что… Ни слова больше!

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Час Презрения

Сапковский Анджей
4. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Час Презрения

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6