Дом Выдры
Шрифт:
***
Провонявшие рыбой Фея, Лёха и Марк отыскали Диму в Доме Папоротника и направились в столовую. Декринж злостно зыркал в их сторону, но Лёха будто в замедленной съёмке бил кулаком по раскрытой ладони. Фея набрала на поднос столько еды, что тарелки не поместились на столик. Марк с трудом осилил стейк и картофель фри.
– Чем ты ему насолил? – Лёха кивнул на Декринжа.
Дима скукожился и пробормотал:
– Не знаю.
– Знаешь. Этот придурок про какое-то видео спрашивал. Не хочешь, не говори. Только держись ближе к нам, если не хочешь лететь звездой, – сказала Фея и повернулась
– Господи, ты решила исполнить все мои мечты? Я недостоин, – заржал Лёха, уплетая четвёртую куриную ножку.
Внезапно с потолка полилась музыкальная заставка, а чуть позже приятный женский голос объявил:
– После ужина просим собраться всех в музыкальном зале. Вас ждёт первая серия детективного подкаста.
По столовой пробежался шумок, который постепенно перерос в недовольный гул:
– Какой ещё подкаст? Ерунда какая-то. Лучше в баскетбол поиграем. Не пойду никуда.
Однако любопытство победило, и музыкальный зал под завязку набился подростками в разноцветных худи. Атмосфера была что надо: полумрак, тяжёлые портьеры, вельветовые удобные кресла и лавандовый запах. Настенные канделябры с электрическими лампочками мягко поблескивали желтоватым светом и вполне походили на настоящие свечи.
На сцену поднялась невысокая женщина с седыми кудрями, ниспадающими на кружевной воротник блузки. Она остановилась рядом с журнальным столиком, на котором громоздился раритетный граммофон. Прозвучал раскатистый удар гонга, и подростки мгновенно замолчали.
– Добрый вечер. Меня зовут Лидия, я учитель музыки, – сказала женщина бархатным голосом. – Загадки. Расследования. Интриги. Нам всем это нравится, не правда ли? На протяжении нескольких месяцев вы будете прослушивать детективный подкаст, серия за серией. Воспринимайте это, как своеобразный турнир между Домами. Проверим, у кого из вас более развита интуиция и кто отгадает преступника.
Лидия склонилась над граммофоном, и вскоре раздались шум и треск. Марк заметил, что иголки на рычаге не было и пластинка крутилась только для видимости, а звук шёл из потолочных динамиков, но все эти мелочи не имели значения, потому что волнующий трепет и таинственность наполнили зал. Мужской неторопливый голос начал рассказывать историю.
Подкаст. Музей сверхъестественной истории.
Серия 1
На город черным покрывалом опустился вечер. Пронизывающий ветер и назойливый дождь не помешали любителям Хэллоуина украсить улицы тыквами и сетями искусственной паутины. Витрины магазинчиков пестрели венками из желтых цветов и фигурками летучих мышей. Городок в конце октябре выглядел по-настоящему зловещим с этими серыми привидениями, трепещущими под порывами ветра, и с наряженными мертвецами, восседающими на каждом крыльце.
Музей сверхъестественной истории давно закрыл двери для посетителей, но в окнах на втором этаже мерцал мягкий красноватый свет. Директор Магнус Флэгг только что закончил телефонный разговор с художником, который должен оформить экспозицию скелета лептицы – летающего травоядного льва. Уборщица, юная Оливия Флоренс, намывала полы в выставочном зале с корневой системой говорящих деревьев. Питер Гроуди, пожилой электрик, сменил неисправную лампочку в отделе, где хранились клыки
Молодой сторож Дэвид Латимер по обыкновению пришел на работу к семи часам вечера. В подсобном помещении он переоделся в форму и через Зал Редкостных Вещей направился в административную часть музея, чтобы поболтать с мисс Джонс. Дэвид остановился возле своего любимого экспоната – сада в бутылке. Огромную бутыль с растениями не открывали много лет, поэтому там образовалась своя маленькая экосистема. Рядом с чудо-садом в стеклянном ящике на деревянной тумбе хранилось метровое перо феникса оранжевого цвета с золотыми вкраплениями. Сторож каждый раз прикасался к тумбе. Считалось, что перья этой птицы приносят удачу.
Вскоре Дэвид занял свое рабочее место рядом с входной дверью, и сотрудники музея, выходя один за другим, прощались со сторожем. Директор на ходу застегивал плащ. Портфель упал на пол, и мистер Флэгг поспешно поднял его и выскочил в октябрьскую черноту улицы.
Мисс Флоренс спустилась со второго этажа с вешалкой, с которой свисали два халата. Каждую среду уборщица забирала рабочую одежду домой и приводила в порядок. Мисс Флоренс кивнула Дэвиду на прощание, при этом она выглядела взволнованной, а ее глаза опухли от слез.
Мистер Гроуди, вспотевший, с красными щеками, скатился по ступеням прямо к столу Дэвида и погрузил его в облако коньячных испарений. Электрик с виноватым видом прижимал к себе громоздкий чемодан с инструментом. «Опять напился», – с негодованием подумал Дэвид и одарил мистера Гроуди осуждающим взглядом.
Миссис Кроу к концу дня стала раздражительной. Что-то бормотала себе под нос и нервно куталась в широкое пальто. «Доброй ночи» она произнесла напряженно. Зато мисс Джонс порадовала Дэвида своим прекрасным настроением. Она еще немного поболтала со сторожем, сетуя, что с трудом выбрала нужный наряд на встречу с другом. Она указала на большой бумажный пакет, в котором в беспорядке валялись вечерние платья.
Наконец Дэвид затворил входную дверь за мисс Джонс, съел кусок пастушьего пирога и разгадал кроссворд из воскресного выпуска городской газеты.
Ближе к полуночи Дэвид сделал обход. Он задержался возле скелетов крылатых кошек и картины во всю стену, где в мельчайших подробностях был изображен быт русалок, живущих в Японском море. Потом пересек Зал с Редкостными Вещами и по привычке дотронулся до стеклянного ящика, но с ужасом обнаружил, что перо феникса исчезло.
***
Детектив Бром, пожилой мужчина с внушительным животом и пышными усами, рассматривал тумбу, где совсем недавно хранилось перо феникса, и делал записи в блокнот. Серый утренний свет заглядывал в высокие окна, дождь глухо стучал по стеклу.
– Значит вы, мистер Латимер, утверждаете, что около семи часов вечера перо лежало на своем месте, но ближе к полуночи обнаружили его пропажу? – в голосе детектива можно было уловить мягкий укор, словно он разговаривал с провинившимся ребенком.
– Так и есть, – выдохнул Дэвид. У него под глазами легли темные круги, голова кружилась и колени дрожали от усталости и ночных переживаний.
Конец ознакомительного фрагмента.