Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

(Подходит с осторожностью.)

Дон Жуан

Сними с него скорее маску.

Лепорелло снимает с незнакомца маску.

Как? То наш приятель Боабдил? Мориско, Которого спасли мы от костра? Скажи, за что хотел меня убить ты? Что сделал я тебе?

Боабдил

Сеньор, простите, Я силою был вынужден к тому. Освобожденный вами так чудесно, Я пойман был опять. Святое братство Мне
обещало полное прощенье,
Когда я вас убью в известный срок; Не то – я должен быть сожжен. Сегодня Срок кончился.

Дон Жуан

Итак, любезный друг, Тебя сожгут. Но кто ж тебе мешал Уйти и скрыться где-нибудь?

Боабдил

Нельзя! За мной следят. Меня б опять поймали.

Дон Жуан

Ты, видно, снова принял христианство?

Боабдил

Вторично; вам к услугам.

Дон Жуан

Но зачем Ты в первый раз отрекся от Христа?

Боабдил

Торговлю я веду с тунисским беем, В Берберию невольниц поставляю.

Дон Жуан

Причина недурна. Ты веришь в бога?

Боабдил

Смотря по обстоятельствам, сеньор.

Дон Жуан

А в совесть веришь?

Боабдил

В совесть? Как придется.

Дон Жуан

Я вижу, ты мошенник откровенный. Философ ты, не зная сам того. Без размышлений дальних и глубоких, Ты до того же вывода дошел, К которому меня приводит опыт И логики неумолимой нить. Куда ж ты денешься теперь?

Боабдил

Теперь? Когда бы были у меня цехины, Я где-нибудь фелуку бы достал И сделался б пиратом.

Дон Жуан

Лепорелло! Сейчас его в дворец мой проводи. Пусть спрячется он. Там его не будет Искать теперь святая инквизицья. Да угости его как можно лучше, Он мой приятель. В бога он не верит. Я этаких людей люблю. Ступайте.

Лепорелло

(снимая шляпу и низко кланяясь Боабдилу)

Дон Боабдил, слуга я ваш покорный! Рекомендуюсь вам. Я в бога верю; Но, может быть, я ошибаюсь. Если Один лишь черт вселенной господин, На том свету прошу вас мне у черта В протекции своей не отказать.

Уходят вместе.

КОМНАТА ДОННЫ АННЫ

Донна Анна

(вся

в черной одежде сидит у окна)

Как в ясный день крушительная буря, Так на меня обрушилась судьба. О мой отец! Услышь меня из гроба! Перед тобой его я обвиняю! Да, он тебя не одного убил. Он, он убил души моей святыню, Надежды все и чистые мечты, Заветные убил он убежденья, Он все убил! В отчаянье он ввергнул, В безверие низринул дочь твою! То был дух тьмы, вид ангела принявший, Но в нем не я ошиблась – нет, не я! Отец мой, не вини меня! Предвидеть Никто не мог того, ни угадать. Здесь выводы нарушены событий, Насилован предвечный ход судьбы; То истин всех закон непогрешимый Разбился о двуличие его! Нет, не меня ты обманул, Жуан, — Ты обманул и бога и природу!

Входит дон Октавио. Она его не замечает.

Дон Октавио

(после долгого молчания)

Уж год к концу приходит, донна Анна, С тех пор, как страшный вас постиг удар. Ужели нет вам в горе облегченья? Отчаянью ужели нет конца? Все так же вы бледны и молчаливы, Все так же смотрит ваш недвижный взор; О, если бы на миг я вас увидел, Какою я когда-то вас знавал!

Донна Анна

Прошло то время, дон Октавьо. Ныне Пора другая настает. Я стала, Вы видите, спокойнее теперь. Я в монастырь решилась удалиться.

Дон Октавио

Что слышу я? Возможно ль, донна Анна?

Донна Анна

Я так решилась, дон Октавьо.

Дон Октавио

Нет! Я не могу молчать пред вами доле! Я дал себе святое обещанье Не говорить вам о любви, но нет, Молчать нет силы доле. Донна Анна! Я вас люблю, как никогда никто Доселе не любил еще на свете! Я вас люблю не для себя. Бог видит, Нет жертвы, нет такого униженья, Которого б не принял я для вас. Мученья ада были бы ничто В сравнении с ревнивостью моею! Но я ее насильно заглушил, Обезоруженную подал руку Сопернику. Я знал, о донна Анна, Что он вас недостоин; но его Любили вы – и он мне стал священен! И самое мне ваше заблужденье Священно было; и, чтобы для вас Спасти того, кто жизнь мою похитил, Я, не колеблясь, кинулся бы в пламя! Забыв, кто он, забыв себя, весь мир, Я вас лишь видел, вас одних лишь помнил; Когда меня отвергли вы, когда, Злодейства став неслыханного жертвой, Вы на мое безмолвное участье Холодностью одною отвечали, Я вас любил, любил вас безнадежно! Все действия мои и все мышленья К одной я только цели направлял, В себе самом давно уж не живу я, Мою всю душу в вашу перелил! Я вами лишь дышу, я вами мыслю, Я все отринул, все в себе убил, Все, что не вы, – мне все невыносимо!
Поделиться:
Популярные книги

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Маглор. Трилогия

Чиркова Вера Андреевна
Маглор
Фантастика:
фэнтези
9.14
рейтинг книги
Маглор. Трилогия

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Всадник Системы

Poul ezh
2. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Всадник Системы

Черный дембель. Часть 5

Федин Андрей Анатольевич
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь

Тайны затерянных звезд. Том 2

Лекс Эл
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2

Как я строил магическую империю 6

Зубов Константин
6. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 6

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Наследие Маозари 7

Панежин Евгений
7. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 7