DOOM: Небо в огне
Шрифт:
— Критиковать, — повторили C&P. — Кинокритики. Книжные критики. Критики искусства.
Критики научной фантастики.
Альберт смотрел в том же направлении, что и я.
— Это правда? — спросил он нетерпеливо. — У вас имеются эстетические разногласия с Фредами?
— Война идет сотни тысяч лет, — сказали C&P. — Это приводит к изменениям планетарных систем. Разные расы — это субъекты, объекты.
— Как это началось? — спросила Арлин, вдруг с таким же энтузиазмом, как Альберт.
— Вы можете называть их книгами, — ответили C&P. —
— Текстами, — снова поправил я, почти бессознательно.
— Текстами, — повторили они. Мне захотелось поставить им плюсик. — Книгам двенадцать миллионов лет. Фреды несогласны с нами.
— С народом Клейв? — спросил я.
— Со всеми нами. Не один Клейв, а все, кто здесь. Мы принесли вас, чтобы идти на войну.
— Литературное толкование, — удивилась Арлин. Я не собирался забывать, что она некоторое время специализировалась на английском языке.
Альберт хлопал в ладоши, как ребенок, которому только что дали подарок, который он всегда хотел — понимание.
— Две стороны — это толкователи, которые захватывают звездные системы, чтобы распространить свой вариант учения. Мне это нравится. Звучит слишком безумно, чтобы не нравиться. В чем заключается их основное несогласие с книгами, которым двенадцать миллионов лет?
Тут C&P выдали одну из своих лучших фраз:
— Фреды хотят их демонтировать.
Арлин закричала, но это был крик восторга.
— О Боже, — проговорила она, — они деконструкционисты!
24
— Ты должна объяснить мне, что это означает, — прошептал Флай мне в ухо.
Я еще не успокоилась от того, что наболтала. Я смотрела на Флая самым чистым взглядом, имеющимся в моем репертуаре.
— Ты о деконструкционизме? — спросила я.
— Ага.
Я не готова была признаться великому Флаю Таггарту, что идея моя была простенькой. Я не завершила свою научную работу, пока училась в колледже. Я боялась, что если начну коллекционировать медали в гуманитарных науках, это помешает жизни в реальном мире. Но я успела нахватать несколько умных словечек. Настало время проверить свои знания на прочность.
— «Деконструкционизм». Как звучит, так и понимается, — сказала я. — Профессора литературы разбирают тексты по кусочкам и исследуют их.
— Чем это отличается от того, что делают другие профессора? — поинтересовался Флай. У него было такое стойкое предубеждение о высшем обучении, что я удивлялась, почему он вообще меня дергает. Я была для него официальным исключением из правила о том, что колледж вредит мозгам.
Еще один комментарий — и я исчерпаю свой багаж знаний по данному предмету.
— Ну, они выдвигают разные мнения по поводу того, что хотел сказать автор текста.
Я расстреляла всю обойму. Прежде, чем Флай потребовал уточнений и примеров, я поспешила свалить все на плечи наших новых друзей.
— Я уверена, Сеарс и Роэбак ответят лучше, — сказала я, — ведь в их распоряжении информация обо всем нашем мире, которую они носят в своих симпатичных головах.
— Хорошая
— Деконструкция, — проговорили они. — Приставка «де-» предшествует существительному «конструкция», как в словосочетании «деконструкция дома».
Великолепно. Они действовали по шаблону Чико Маркса! Флай и Альберт сначала растерялись, а потом разразились смехом. Ну что ж, если им можно смеяться над Магиллой Гориллой, то можно и мне. Наши инопланетные товарищи не присоединились к нам, но не думаю, что они были оскорблены. Они не понимали нашего юмора. Что ж, не удивительно.
Юмор — это последний слой культуры, который может быть усвоен чужеземцем. Если имеет место быть такой феномен, как юмор Клейва, у нас так же мало шансов его понять. Альберт пришел на выручку. Интересно, сколько времени он провел в беседах с двойниками, в то время как я думала, что он пребывает в медитации? Он объяснил все просто:
— Мы говорим о литературной теории. Фреды имеют одну. Ваша сторона — другую.
Деконструкционизм в литературе — это, например, когда вы натыкаетесь на противоположную версию того, кем является ваша сторона в этой галактической войне.
Стоило немного подтолкнуть C&P в нужном направлении, и произошло чудо.
— Поджигать одну минуту, — сказали они. — Мы учимся через обращение к фотогеничной памяти. Деконструкция — это не то, что мы сказали. Теперь мы понимаем, в чем различение.
Была моя очередь шептать на ухо Альберту. Я старалась быть ласковой к своему большому детине, чтобы окончательно убедить его простить меня.
— Подозреваю, Сеарсу и Роэбаку труднее понять нас, когда они думают, что им все понятно.
— Аминь, — сказал он. По крайней мере, наполовину я была прощена.
— Мы знаем, чем был народ Клейв в войне, — сказали C&P.
И снова затишье. Такие моменты меня страшно раздражали.
— И кем вы были? — поторопила я наших иноземцев.
— Мы гиперреалисты, — ответили они. — Мы оставляем книги вместе.
— И вы оставляете миры в одиночестве, — закончил Альберт, радуясь направлению, которое приняла наша беседа. C&P наконец поняли нас.
— Когда ваш юнит восстановится, мы пойдем на базу Фреда и продолжим ваше участие в войне. Мы драться вместе с вами.
У меня заняло несколько секунд, чтобы понять, о чем они говорили. Наш юнит не досчитывал капитана Идальго. Я никогда бы не подумала, что мы пройдем все эти невероятные километры лишь для того, чтобы взять в команду еще двух членов. Даже не знаю, как такую новость воспримет Идальго.