Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дорога к саду камней
Шрифт:

– Арекусу-сан, я сочувствую твоему горю.
– Токугава полулежал в постели, опираясь спиной на хитрое приспособление, позволяющее ему достаточно долгое время находиться в удобном для него положении.
– Но ты не справедлив в своих обвинениях к госпоже Осибе из моего клана.
– Токугава сделал ударение на слове 'клан' и снова продолжил.
– Насколько мне известно, твой сын Амакаву действительно погиб в одном из замков моего брата Дзатаки, но погиб он не от руки госпожи Осибы или ее уважаемого сына. Мы провели тщательное расследование и установили, что вся вина госпожи Осибы заключается в том, что она взяла к себе на службу бесхозных ронинов, которые, не оправдав ее высокого доверия, напились

в первый же день службы и впали в такую ярость, что перебили гостей госпожи в замке. Впрочем, на шум сбежалась другая стража, которая и расправилась с этими убийцами. Во всяком случае мой брат Дзатаки, его супруга госпожа Осиба и ее старший сын Хидэёри приносят тебе свои извинения. Что же до твоего приемного сына - Минору, - он действительно был ранен, сойдясь в схватке с людьми Дзатаки, но его, равно как и его слугу, сразу же доставили в замок и лечили со всей тщательностью. Его вина, а не госпожи Осибы, в том, что он зачем-то скрыл от приютивших его свое подлинное имя, поэтому долгое время его держали на нижнем этаже вместе со слугами. И госпоже Осибе пришлось учинить собственное расследование, выясняя, кто он на самом деле. Так что, когда личность твоего приемного сына, заметь, без его помощи, была опознана, он был немедленно переведен в покои для господ.

– Но Минору рассказывает, что они собирали по всей стране мальчиков, которых затем пытали и убивали! Сохранились же его показания!

– Сохранились и другие показания, согласно которым Минору-сан занимался прелюбодеянием с замужней женщиной. Если ты настаиваешь на том, чтобы я дал ход его свидетельству о том, что происходило в бывшем зверинце, мне придется вытащить на свет и прочие факты.

Ал вздрогнул - за связь с замужней женщиной полагалась смертная казнь.

– Теперь о главном, о твоем замке.
– Токугава потер переносицу.
– Что, сильно потрепали его эти шайки разбойников? Это ваша вина. Твоя и твоих соседей. Что вы не выведете разбойников в вашей провинции?!

– Да я, да мы...
– попытался вставить словечко Ал, но Токугава только махнул на него рукой.

– Я уже приказал выделить денег на то, чтобы замок был отстроен в прежнем виде. Мы давно знаем друг друга, Арекусу, сделаем так, словно ничего не было. Замок будет восстановлен в его первозданном виде.

– Но Тико из рода Мусумото, он же тоже показывал, что детей держали в клетках...
– Ал казался растерянным.

– Что делать, замок Дзатаки действительно невелик, а в то время туда понаехало такое количество гостей, что многих пришлось расположить очень неудобно. Приходилось даже класть двоих и троих в одной комнате, слуги вообще спали во дворе. Что же до господина Тико, кстати, он теперь тоже носит коричневую форму и опоясывается двумя мечами, ему действительно отвели место в бывшем зверинце, но зато там было прохладно, и, насколько мне это известно, ему повезло занимать одному целую комнату.

Ал опустил голову, настаивать и дальше было бесполезно. Еще когда они с Хиромацу только доставили в Эдо Осибу и Хидэёри, их тут же пересадили из обычных паланкинов в самые дорогие, после чего Ала, Томоаки и Хиромацу оттеснили прибывшие за важными господами кёгэ .

В тот же день Осиба встретилась и помирилась с мужем, а Хидэёри, недолго побеседовав с Токугава, отправился в свой замок в Осаку.

Всё вернулось на круги своя, и только семья Ала утратила сына и кров.

– Учитывая твою помощь в примирении с супругой, - Токугава подмигнул Алу, - Дзатаки сделал тебе сказочный подарок, он попросил меня сообщить тебе лично, что он согласен заключить с тобой договор о женитьбе твоего приемного сына Минору на его дочери Юкки.

– Минору жениться на этой девочке?!
– не поверил сказанному Ал.

– Это действительно необыкновенно

щедрый подарок, ведь, породнившись с Дзатаки, ты становишься и моим родственником. Признаться, Дзатаки не стал бы выдавать свою красавицу дочь за кого попало, но с этого года твой доход увеличивается на двадцать тысяч коку, я добавляю к твоему наделу деревни Субару и Кирити, из того расчета, чтобы ты выделил сыну десять тысяч коку, после чего он будет внесен в реестр самурайских родов как владетельный даймё и сможет жениться на дочери Дзатаки Юкки. Кстати, Дзатаки до сих пор в моей ставке, и он хотел бы прямо сейчас переговорить с тобой.

Глава 61

СТРАСТИ-МОРДАСТИ

Не жди награды, не скорби и не сетуй. Все это пустая трата времени и сил. Прими реальность такой, какая она есть, и начнутся чудеса.

Кодекс чести ордена 'Хэби'

Поблагодарив Токугава-сан, Ал вышел из его покоев словно под хмельком. С одной стороны, никто не ответит за смерть сына, с другой - его любимчик Минору получал такие возможности, о которых Ал не смел прежде даже мечтать.

Догнавший его офицер поклонился, сообщив, что даймё Дзатаки Токугава желает немедленно переговорить с ним.

'Сейчас начнет уговаривать, чтобы я отказался от дара Иэясу', - с тоской подумал Ал.

Дзатаки располагался в южной стороне замка, Ал был без личной охраны, так как доверял Иэясу и никогда не брал с собой охрану для встречи с ним. Впрочем, сильно бы ему помогла охрана в десять человек против целой армии сегуна и его братца?..

На территории Дзатаки был тот же военный порядок, что и везде в замке. Снова замелькали похожие один на другой посты, проверки, вопросы и ответы.

Наконец его привели к последней двери, стоящие на страже у покоев господина самураи сдвинули седзи, позволяя Алу пройти внутрь. Его ждали. Во всяком случае никто не представлял гостя.

Ал встал на колени и, ткнувшись лбом в пол, чинно поздоровался.

Дверь за его спиной сразу же задвинулась. Перед Алом на специальном возвышении сидел даймё Дзатаки, Ал и прежде встречался с братом Токугава-но Иэясу. Такой же высокий, статный, но с заметным брюшком и черной бородой лопатой, такой блестящей и гладкой, что она казалась приклеенной. Брови князя были густыми и сросшимися на переносице, сильно выделялся перебитый когда-то нос. Близко посаженные глаза придавали его лицу несколько хищное выражение, но Ал понимал, что Дзатаки не снизойдет до убийства хатамото своего брата. Во всяком случае в своих покоях пачкаться не станет.

– Токугава-сан передал вам мое решение выдать мою дочь Юкки за вашего сына Минору?
– спросил Дзатаки, поигрывая желтым веером.

– Да. Это великая честь для всего моего рода. Мы не достойны такой чести!
– скороговоркой выпалил Ал, снова ткнувшись мордой в татами.

– Я поклялся выдать дочь замуж за того, кто излечит ее. Минору справился с этим заданием. Во всяком случае, когда он заговорил с ней, она вдруг очнулась. Это произошло на глазах множества свидетелей. И я хочу выполнить свою клятву.

Ал снова склонился перед даймё, сила которого распространялась по комнате, подобно электромагнитным волнам.

– Теперь ты тоже даймё, и твой сын даймё. Наш сегун не против такого брака, а как я еще могу выразить свое хорошее расположение самому лучшему своему другу?

Ал вздрогнул, с удивлением уставившись на Дзатаки. В какой-то момент показалось, что он утратил способность понимать по-японски.

– Друг? Вы сказали друг?

– А как же еще прикажешь обозвать наши с тобой отношения?! Или ты так возгордился, играя роль короля Артура в Питере, что уже не захочешь породниться со скромным японским князем, братом сегуна?

Поделиться:
Популярные книги

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV