Дорога Славы (сборник)
Шрифт:
С точки зрения Джима, Марс был таким, как надо, и совсем не требовалось делать его более похожим на Землю. Во всяком случае, Земля не была идеалом. Его смутные воспоминания о Земле основывались на услышанных в детстве от эмигрантов сравнениях Марса с высокогорным Боливийским плато — холод, затрудненное дыхание и величайшая скука.
Его сестра плелась за ним. Он остановился около двери и спросил:
— Ну, чего тебе, коротышка?
— Джимми… так как после твоего отъезда в школу
Джим удивленно посмотрел на нее.
— Ты что же, думаешь, я оставлю его?
Она тоже удивилась.
— Конечно! Ты оставишь его. Ты не сможешь забрать его в школу. Спроси у мамы.
— Мама здесь ни при чем. Ее не волнует, что я возьму в школу.
— Ладно, даже если она не будет возражать, ты все равно не сможешь взять его. По-моему, ты нездоров.
— Ты всегда думаешь, что я нездоров, если я не исполняю твои желания.
— Не мок. а Виллиса. Это его дом, ему здесь уютно. В школе Виллис будет тосковать.
— С ним буду я!
— Нет в основном он будет один. Ты будешь в классе. Виллису ничего не останется делать, кроме как сидеть и хандрить. Ты должен оставить его здесь, ее мной… с нами… и он будет счастлив.
Джим выпрямился.
— Я сейчас пойду и спрошу об этом.
Он вернулся в гостиную и стал агрессивно ждать, когда его заметят. Вскоре отец повернулся к нему.
— Да? Что такое, Джим? Что-нибудь съешь?
— Это, ну… Посмотри, папа, ты не будешь возражать, если я заберу Виллиса с собой, когда я поеду в школу?
Отец удивился.
— Мне даже никогда не приходило в голову, что ты можешь рассчитывать на это.
— Почему?
— Ну, в школе ему будет тяжело.
— Но почему?
— У тебя не будет возможности как следует заботиться о нем. Ты будешь ужасно занят.
— Виллис не требует много внимания. Только накормить его раз в месяц и напоить раз в неделю, больше ему ничего не требуется. Папочка, ну почему я не могу взять его с собой?
Мистер Мэрлоу был загнан в тупик; он повернулся к жене.
— Дорогой Джимми, сейчас мы не хотим…
Джим прервал ее.
— Мамочка, всякий раз, когда ты хочешь в чем-то отказать мне, ты говоришь: “Дорогой Джимми”.
Ее рог дернулся, но она сдержала улыбку.
— Извини, Джим. Я не замечала этого. Мы хотим, чтобы с самого начала в школе у тебя было все хорошо, вот что я пыталась сейчас сказать. Я не думаю, что Виллис сможет помочь тебе в этом.
На мгновение Джим был озадачен, но уже не мог отказаться от своих намерений.
— Мама и папа, подождите. Вы оба видели брошюру, которую мне прислали из школы. Там говорится, что мне надо делать, что
Миссис Мэрлоу вопросительно посмотрела на мужа. Он посмотрел на нее, и в выражении его лица промелькнула мольба о помощи. Доктор Мак-Рэй ожидал, что они ответят; он не говорил ни слова, но на его лице застыло выражение сардонического удовольствия. Мистер Мэрлоу пожал плечами.
— Забирай Виллиса с собой, Джим. Это твои проблемы.
По лицу Джима расплылась улыбка.
— Спасибо, папочка! — крикнул он и быстро выбежал из комнаты, чтобы родители не успели передумать.
Мистер Мэрлоу выколотил трубку о край пепельницы и сердито посмотрел на доктора Мак-Рэя.
— Ну что вы усмехаетесь, старая обезьяна? Вы думаете, что я слишком снисходителен к Джиму?
— О нет, нет! Я думаю, вы совершенно правы.
— Думаете, любимец Джима в школе не станет доставлять ему неприятности?
— Наоборот. Я знаю некоторые привычки Виллиса.
— Тогда почему вы считаете, что я прав?
— А почему вы думаете, что у мальчика не должно быть неприятностей? Иметь неприятности — нормальное явление для человеческой расы. Мы были воспитаны на этом. И преуспели во многом.
— Доктор, иногда мне кажется, что вы, как выражается Джим, сумасшедший, как раздавленный клоп.
— Вероятно. Но поскольку я единственный медик в округе, я бы на этом не настаивал. Миссис Мэрлоу, вы не сделаете одолжение старому человеку, налив еще одну чашечку вашего восхитительного кофе?
— Конечно, доктор. — Она налила кофе и продолжила: — Джеймс, я не уверена, что ты прав, позволяя Джиму взять Виллиса. Ты просто пошел по пути наименьшего сопротивления.
— Почему, дорогая? Джим был точен, когда сказал, что маленький нищий не является большой неприятностью.
— Ну, тут он не прав. Но… я бы не хотела, чтобы он был слишком откровенным, когда рядом Виллис.
— Почему? Я думаю, он был бы безупречным свидетелем в разрешении пустячных ссор детей.
— Это так. Но он, словно попугай, будет повторять все, что услышит. Вот в чем беда. — Она расстроенно посмотрела вокруг, а затем выпалила: — Ты знаешь миссис Поутл?
— Конечно.
Доктор добавил:
— Кто не знает ее? Я, несчастный человек, отвечаю за ее “нервы”.
— Она действительно больна, доктор? — спросила миссис Мэрлоу.
— Слишком много ест и мало работает. Сказать больше мне запрещает профессиональная этика.
— Я не знала, что она — ваша пациентка.