Дорога славы
Шрифт:
— Лапушка, — сказал я Стар, — что входит в этот тоник?
— Старинный семейный рецепт:
Песья мокрая ноздряС мордою нетопыря,Лягушиное бедроИ совиное перо… [63]— Шекспир, — сказал я. — «Макбет».
— «Чтобы отвар остыл скорей, обезьяньей крови влей..» Нет, Биллу он достался от меня, милорд любовь Уж такие они, писатели; свистнут что угодно, сточат серийные номера напильником и кричат, что это их собственность. А мне он достался от тети — другой тети, —
63
В. Шекспир. Макбет. Акт IV-сц. 1. Пер. Б. Пастернака
— Семейная слабость. Ничего не могу с собой поделать.
— Завтрак подан, миледи.
Я предложил Стар руку. Горячие блюда были горячими, холодные закуски охлаждены; в этом новом складничке, таком ярко-зеленом с чеканной эмблемой Доральца, было снаряжение, которого потерянному ящичку не хватало. Все было восхитительно вкусно, и вина были превосходны.
Руфо с аппетитом ел с подноса, не спуская тем временем взгляда с наших тарелок. Он подошел к столик; разлить вино к салату, когда я выдал новость.
— Руфо, старый товарищ, мы с миледи Стар сегодня женимся. Я хочу, чтоб ты был моим шафером и помог мне не ударить в грязь лицом на церемонии.
Он уронил бутылку.
Тут ему пришлось заняться промоканием стола и обтиранием меня. Когда же он наконец заговорил, то обратился к Стар.
— Миледи, — сдерживаясь, сказал он, — я примирился со многим, не жалуясь по причинам, которые не нужно объяснять. Но дело заходит слишком далеко. Я не позволю…
— Придержи язык!
— Ага, — согласился я, — придержи, пока я буду его вырезать. Поджарить тебе его? Или сварить?
Руфо посмотрел на меня и тяжело вздохнул. Затем резко отошел, скрывшись за поставцом. Стар мягко сказала:
— Милорд любовь, мне очень жаль.
— А кто ЕМУ на хвост наступил? — с удивлением сказал я. Потом в голову мне пришло очевидное.
— Стар! Руфо ревнует?
Она была изумлена, стала было смеяться, но оборвала смех.
— Нет, нет, милый! Дело вовсе не в этом. Руфо… В общем, у Руфо есть свои недочеты, но на него можно целиком положиться в любом важном деле. Нам нужен он. Не обращайте, пожалуйста, на него внимания, милорд.
— Как скажешь. Чтобы сделать меня сегодня несчастным, нужно было бы кое-что похлеще.
Руфо вернулся с бесстрастным выражением лица и подал все остальное. Вновь упаковался он без разговоров, и мы пустились в путь.
Дорога проходила мимо деревенской лужайки; мы оставили на ней Руфо и отыскали распространителя слухов. Его заведение, в конце извилистой аллейки, было нетрудно засечь; перед ним стоял ученик, колотя в барабан, и выкрикивал толпе местных жителей дразнящие отрывки сплетен. Мы протолкались через толпу и вошли внутрь.
Главный распространитель слухов читал, держа что-то в каждой руке, да еще третий свиток был приткнут к его ногам, лежавшим на столе. Он глянул, уронил ноги на пол, вскочил и сделал ножкой, рукой приглашая нас усаживаться.
— Входите, входите, мои господа! — запел он. — Вы оказываете мне великую честь, день мой не пропал зря! И однако, если мне будет позволено так выразиться вы пришли на верное место любые проблемы любые нужды стоит вам только сказать хорошие новости плохие новости какой
Стар обрезала поток его слов. — Мы хотим вступить в брак.
Закрыв рот, он кинул быстрый взгляд на талию Стар и чуть было не забарабанил кулаком по носу.
— Одно удовольствие иметь дело с клиентами, которые знают, чего хотят. Должен добавить, что целиком и полностью одобряю такие намерения для поднятия духа общества. Все эти современные целования-обнимания и прочие нежности без каких бы то ни было торжеств или формальностей поднимают налоги и сбивают цены. Это логично. Хотелось бы мне только вступить в брак и самому, если бы было время, как я уже не раз говорил своей жене. Ну, а, что касается планов, если позволите мне сделать маленькое предложение…
— Мы хотим вступить в брак по законам Земли.
— Да, конечно. — Он повернулся к шкафчику около своего стола и закрутил диски. Немного погодя он сказал:
— Прошу извинения, господа, но голова моя забита миллиардом фактов, больших и маленьких, и — это название? Оно начинается с одного «З» или двух?
Стар обошла стол, осмотрела диски, набрала комбинацию.
Распространитель слухов моргнул.
— ЭТА Вселенная? Нечасто же к нам за ней обращаются. Как мне хотелось выкроить время для путешествий, но дела-дела-дела! БИБЛИОТЕКА!
— Да, Хозяин? — ответил чей-то голос.
— Планета Земля, Брачные Церемонии — пишется с мягкой «Зе», на конце «а — штрих».
Он добавил серийный номер из пяти цифр.
— Шевелитесь!
Прошло совсем немного времени, и с тощенькой катушкой пленки в руках прибежал подмастерье.
— Библиотекарь говорит, с ней надо осторожно обращаться, Хозяин. Очень хрупкая, говорит. Он говорит…
— Заткнись. Прошу прощения, госпожа. — Он вставил катушку в считывающий аппарат и стал ее просматривать. Внезапно он выпучил глаза и ткнулся вперед.
— Невероя… — Потом он забормотал:
— Удивительно! Как им такое в голову пришло! На несколько минут он, по-видимому, забыл о нашем присутствии, испуская только:
— Ошеломительно! Фантастика! — и прочие восклицания в таком же роде.
Я тронул его за локоть.
— Мы торопимся.
— А? Да, да, милорд Герой Гордон, миледи. Он с неохотой отодвинулся от сканера, сложил ладони и сказал:
— Вы попали, куда надо. Ни один распространитель слухов во всей Невии не смог бы осилить проект такого размаха. Теперь о том, что я думаю, — это просто грубые наметки, так, прямо из головы, — для шествия нам придется созвать людей со всей округи, хотя в шариварии [64] мы могли бы обойтись просто населением деревни. Если вам угодно, чтобы все было скромно, в соответствии с вашей репутацией благородной простоты — скажем на шествие и две положенных ночи для шаривари с гарантируемым уровнем шума в…
64
Свадебный обычай