Дорога в никуда
Шрифт:
– Как улов? Удалось что-нибудь поймать?
– Да, Уайен. Правда, пиранью мы выбросили, а вот этого сомика несем в качестве добычи. Можем сейчас его пожарить? Свежая рыба очень вкусна.
– Вне всякого сомнения, мистер Сторм, вы правы. Судя по всему, вы бывалый путешественник.
– Почему вы так решили?
– Например, вам удалось без особого труда поставить палатку, да и по некоторым другим признакам.
– Вы догадливы, я был во многих экспедициях, об опасностях и трудностях знаю не понаслышке. Прошел хорошую школу выживания.
Сказав
Тем временем погода не на шутку испортилась. Солнце окончательно скрылось за черными грозовыми тучами, которые неслись, подгоняемые сильным ветром. Деревья закачались в безумном танце. Начавшийся дождь постепенно набирал силу. Поглядев на небо, гид скомандовал:
– Быстро заносите вещи и еду в палатки. Скорее, сейчас будет ливень и гроза. Слышите вдалеке раскаты грома?
Молодые люди остановились и прислушались. Да, так и есть. Сквозь ветер, шелест листвы и всплески реки они различили знакомые звуки. Не сговариваясь, Джулия и Джек схватили вещи и вместе со своим проводником стали забрасывать их в палатку. Едва они успели закончить работу и сами спрятаться, как разразился страшный ливень, а раскаты грома сотрясли землю. Казалось, что началось землетрясение.
– It’s raining cats and dogs, – произнес Джек.
– О да, тропические ливни дело нешуточное, но завораживающее, – ответила девушка, – и я счастлива, как ни странно это прозвучит, что мы стали свидетелями этого чуда природы.
– Да уж, милый мой романтик, моли Бога, чтобы это чудо природы не затянулось надолго. Иначе мы завтра никуда не полетим – это, во-первых, а во-вторых, можем познакомиться с другим чудом – потопом или наводнением, выбирай любое слово, какое тебе больше по душе.
– Уайен, Джек говорит серьезно или, как обычно, только пугает?
– Мистер Сторм вас не пугает, мисс Джулия. Здесь это обычное явление. Разница заключается в том, что сейчас, ммм, как это у вас говорится, межсезонье. То есть период засухи прошел, а сезон дождей еще не набрал силу. Дождь не затянется. Максимум продлится пару часов. Поэтому самое лучшее, что мы сейчас можем сделать – это подкрепиться.
– Отличная идея, тем более еда уже остывает. Ну так что, дорогая, ты успокоилась?
– Я окончательно успокоюсь, съев что-нибудь и выпив чашечку чая из коки. Странно, но я уже начала привыкать к его необычному вкусу. Джек, передай мне, пожалуйста, ножку… спасибо.
Немного помолчав и прожевав первый кусок, Джулия продолжила:
– Уайен, курица просто великолепна. В чем секрет ее приготовления? Уверена, что даже в лучших ресторанах, в которых мне приходилось бывать, такого вкусного, нежного, аппетитного и изысканного мяса я не ела.
– Секрет прост:
Девушка со смехом ответила:
– Вы попали прямо в точку, я безумно проголодалась. Причем проголодалась так, что могла бы съесть целого бизона.
– Увы, маленькая обжора, здесь они не водятся, и тебе придется довольствоваться только этой курочкой и фасолью. Ах, нет, совсем забыл, на десерт – копченый сомик, твой трофей.
Так, весело разговаривая, они продолжили свою трапезу. А между тем, вопреки уверению их проводника, дождь не уменьшался, а, наоборот, усиливался. Дело начинало принимать серьезный оборот. Ураганный ветер рвал палатку, в которой они находились, и если бы Джек не был опытным путешественником и не укрепил ее как следует, то палатки давно бы и след простыл. После очередного раската грома Джулия выглянула из палатки. Бросив взгляд на неприветливое небо и на раскачивающиеся деревья, она взглянула на реку, в которую стекали потоки грязной воды. Неожиданно она закричала:
– Лодка, Джек, наше каноэ! Оно уплывает….
– Что ты такое говоришь, Джулия, оно же привязано!
– Да смотри же скорей!
И, не дожидаясь пока Джек и Уайен поднимутся и посмотрят, Джулия выбежала из палатки. Уже через мгновение вся ее одежда промокла насквозь, но она не обратила на это никакого внимания. Мужчины, выбежавшие вслед за ней, увидели, как она несется к реке. И только тут молодые люди заметили удаляющееся каноэ. Добежав до реки, а точнее сказать, долетев, ибо никогда в жизни она не бежала так быстро, Джулия без колебаний бросилась в воду. Увидев это, Джек закричал не своим голосом:
– Назад, Джулия, ты слышишь, вернись! Ты с ума сошла… Нет, к берегу… Назад, Джулия, черт бы тебя побрал! Уайен, беги за ружьем!
Не ответив, индеец молча скрылся в зарослях.
Забрав ружье из палатки, Джек быстро выскочил на берег. Когда он оказался на берегу, Джулия была уже в двадцати метрах от берега. Течение, хотя и не бурное, уносило девушку и лодку достаточно быстро от того места, где был сделан привал. Внезапно Джек услышал какой-то всплеск, и сквозь этот ад разгулявшейся стихии ему удалось узреть бревно, медленно плывущее по направлению к девушке. Его осенило – это аллигатор или кайман, что в данной ситуации было одно и то же.
– Джулия, кайман, слышишь? Поверни голову… посмотри… кайман. Поворачивай к берегу! Быстрее, как можно быстрее!
Бросив ружье на землю и вытащив нож, с которым он не расставался ни днем, ни ночью, Джек, зажав его зубами, нырнул в бурлящий речной поток. Вынырнув, он быстро поплыл на выручку девушке. Джулия, которой удалось все-таки сквозь гром и грохот услышать последние слова молодого человека, оглянулась. И только тут путешественница заметила бревно, плавно и не спеша плывущее вслед за ней. Ее охватили страх и паника.