Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

11

— Помоги мне поднять грот, а потом приготовься отдать швартовы, — сказал Йинен. — Ох, ты только посмотри! Тут повсюду грязь! Я так и знал, что эти бессовестные матросы ловят на ней омаров, когда меня нет!

— Я все потом отчищу, — пообещала Хильди. — Но давай отчаливать, пока не появились солдаты. Запачкан-то в основном чехол.

Она прыгнула на крышу каюты и помогла Йинену снять парусиновый чехол.

Рядом с ней Йинен деловито развязывал шнуровку. Он редко сердился, но сейчас был зол. Кто-то забирался на «Дорогу ветров», его сокровище, единственную чудесную вещь,

которая ему принадлежала, и всю ее изгваздал, пока его не было. Он этого не простит.

— Нет, ну ты подумай! — возмутился Йинен. — Зеленая вонючая грязь! Ты доверяешь людям, а они этим пользуются.

— Отец говорит, что нельзя их за это винить, — отозвалась Хильди. — Я буду сворачивать чехол с моей стороны. Так быстрее. Он говорит, что бедняки смотрят на богатых как на свою законную добычу.

— Как это на него похоже! — раздраженно сказал Йинен. — Складывай, а не мни! Но, конечно, он, скорее всего, прав. В будущем я попрошу, чтобы ее охраняли.

— Несколько солдат как раз входят в ворота, — сказала Хильди.

Услышав это, Митт неподвижно застыл в своем шкафу, сжимая кулаки. Он понятия не имел, кем могут быть эти высокомерные беглецы и почему они так торопятся, но понимал, что ему их спешка только на руку.

— Тогда отдавай швартовы и отталкивайся от причала! — крикнул Йинен. — А я тем временем подниму парус.

«Да, и поживее, ради Старины Аммета!» — мысленно добавил Митт.

Хильди поспешно отцепила причальные канаты и бросила их на палубу, чтобы свернуть после. А потом она изо всех сил навалилась на причал. По качке яхты Митт догадался, что происходит. Он услышал ритмичный треск — это Йинен поднимал грот, перебирая снасти руками. Потом снова затопали ноги, и яхта резко накренилась: Йинен пробежал на нос, чтобы поднять фок, а Хильди метнулась к рулю и развернула «Дорогу ветров», ловя ветер. После этого начался медленный плеск. «Дорога ветров» двинулась вперед и скользнула по проливу в открытое море.

«Теперь нас будет не так-то легко остановить»,— подумал Митт.

Кто бы ни были эти богатенькие подростки, но управлять яхтой они умели. Наверное, ему следовало радоваться тому, что это так. Но он по-прежнему дрожал от страха. Он не надеялся, что им удастся уйти.

Хильди и Йинен тревожно наблюдали за тем, как мимо них проплывает мол затона — и жалели, что так медленно. По причалу, оставшемуся позади, уже бежали четыре или пять солдат. Они спотыкались о канаты и кричали.

— Что они хотят? — спросил Йинен. Хильди нервно хихикнула.

— Кажется, орут: «Стойте!»

— И что я должен сделать? Натянуть вожжи? — сказал Йинен и тоже засмеялся.

На стене, окружавшей гавань, появились солдаты.

Они вылезали из болота, находившегося за ней, — большинство были в грязи, и все страшно спешили.

Как только они увидели «Дорогу ветров», гордо скользящую мимо них и чуть кренящуюся под морским ветром, как они пришли в полное смятение. Они перекликались друг с другом и требовали, чтобы Хильди и Йинен вернулись. Некоторые даже начали поднимать ружья.

— Они ужасно близко! — сказала Хильди.

— Знаю, но я боюсь сойти с фарватера, — отозвался Йинен.

Солдаты показались ему такими рассерженными, что он решил их немного успокоить. Он вспрыгнул на сиденье рулевого, уперся ногой в румпель и помахал рукой.

— Все в порядке! —

жизнерадостно прокричал он. — Мы только решили поплавать.

Один из солдат навел на него ружье. Йинен от изумления потерял равновесие и рухнул в кокпит, задев ногой румпель. «Дорога ветров» отклонилась в сторону, и пуля просвистела там, где только что была голова Йинена, едва не задев чудесный белый парус.

— О боги! — воскликнула Хильди, бросаясь к румпелю.

Ветер надул парус, и она почувствовала, как киль царапает илистое дно затона. Еще одна пуля с визгом пронеслась позади Хильди.

Йинен перевернулся как ужаленный и встревожено посмотрел на парус.

— Грязная свинья! Если он продырявил мой , парус, я пущу его кишки на подтяжки!

Хильди с трудом передвинула румпель. «Дорога ветров» с парусом, полным ветра, величественно набрала скорость и, вспенивая волны, миновала стену. Если солдаты и продолжали стрелять, то звуки выстрелов потонули в шуме волн и свисте свежего ветра.

— Теперь им нас не остановить! — сказала Хильди. — Но, Йинен, они же в нас стреляли! Что это на них нашло?

— Наверное, это были мерзкие бунтовщики,— отозвался Йинен. Он еще не пришел в себя. — Когда мы вернемся, я позабочусь о том, чтобы их всех повесили.

— Мне кажется, что это была ошибка, — возразила Хильди, напуганная ненамного меньше брата.

«Еще какая ошибка! — подумал Митт, которого била дрожь. — Они приняли вас за меня. Теперь вы отведали, каково бывает всем остальным. Не понравилось, да? И зачем только я выбрал эту яхту? Я сегодня все делаю не так, это точно! Если бы только я залез на какую-нибудь другую, я смог бы затаиться, и пусть бы солдаты думали, что эти двое — это я».

— Да, наверное, это была ошибка, — согласился Йинен, немного успокаиваясь.— Я просто разозлился — боялся, что они испортят яхту. Мы со всем разберемся, когда вернемся.

— Может, и не разберемся, — ответила Хильди. — Не забывай, что, когда мы вернемся, нас будут ждать крупные неприятности.

— А, давай сейчас об этом не думать! — предложил Йинен. — Уступи мне румпель. Надо держаться подальше от отмелей.

Митт никак не мог понять, что затеяли эти двое. Сначала они убегали от солдат так же резво, как и он сам. А теперь они говорят о возвращении. Единственное, в чем Митт был уверен, так это в том, что он заставит их передумать. Он неслышно отодвинул защелку, вышел из позолоченного шкафа... и вдруг почувствовал страшную усталость. Он постоял, прислушиваясь к тому, как волны струятся мимо бортов, как поскрипывают и трещат снасти. По палубе протопали ноги: это Хильди принялась сворачивать канаты и закреплять1 фок. А потом послышалось звяканье опущенного за борт ведра. Звуки шварканья швабры и льющейся воды сказали Митту, что кто-то смывает грязь, которую он натащил на борт.

«Правильно, — подумал он. — Не ленитесь. Сириоль приучил меня содержать судно в порядке. Ох, я чувствую себя выжатым, как тряпка!» И поскольку спутники Митта явно не намеревались входить в каюту, он плюхнулся на левую койку, чтобы отдохнуть. Он может повременить с переменой их планов. В каюте, как и в любом тесном помещении, скоро стало довольно душно. Грязь на Митте, одеялах и полу засыхала большими зелеными хлопьями. Митт задремал.

Когда Хильди закончила мыть палубу, то присоединилась к Йинену у руля.

Поделиться:
Популярные книги

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Заклинание для хамелеона

Пирс Энтони
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
8.53
рейтинг книги
Заклинание для хамелеона

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая