Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

«Дорога ветров» заскрипела. Паруса надулись, и яхта пошла вперед, гораздо быстрее разрезая носом воду.

— Не бойся, — сказал Рисс, решив, что Хильди так смотрит на Митта потому, что его опасается. — Он был на Святом острове.

— Лучше бы он там и остался, — проворчала Хильди.

«Дорога ветров» теперь скользила между островами очень быстро, подгоняемая ветром, который дул специально для нее. Солнце как раз коснулось края моря, когда они обогнули Йеддерсей и увидели Чиндерсей. А свирель теперь пела с Холлисея позади них, громкая и радостная. И действительно,

впереди оказался «Пшеничный сноп», высящийся на фоне малинового неба. Корабль почти не двигался: паруса у него обвисли и мотались из стороны в сторону. Крики Бенса, должно быть, долетали даже до Холлисея.

— Что мы теперь будем делать? — спросила Хильди.

Митт и сам толком не знал.

— Пожалуй, у меня есть четыре возможности на выбор,— сказал он.

Тут на одну ужасную минуту ему показалось, что он забыл настоящие имена Аммета и Либби. Но когда он как следует порылся в памяти, оказалось, что они закрепились там весьма надежно.

— Ничего, ничего, ничего и ничего, надо думать! — презрительно фыркнула Хильди.

«Дорога ветров» скользнула ближе к «Пшеничному снопу», а она увидела, что с борта большого корабля почему-то свисают два каната — так, чтобы до них было легко дотянуться.

Кто-то полагался на Митта!

— Извини,— сказала она.— Понимаешь, мне пришлось очень плохо.

— Не тебе одной! — ответил Митт, глядя на канаты, свисающие с крутого борта.

Там, наверху, был Ал. Митт боялся, что при виде его те четыре странных имени напрочь вылетят у него из головы. Он решил, что ему следует принять меры предосторожности. Пока Рисс подводил «Дорогу ветров» к «Пшеничному снопу», Митт поспешно опустил руку за борт и вытащил ее совершенно мокрую.

— Послушай, — сказал он Хильди. — Если мне или тебе придется туго, а я не буду знать, что сказать, крикни вот это.

И он мокрым пальцем вывел на крыше каюты кривые буквы «ЙИНИНЕН». Хильди посмотрела на них.

Но это...

— Не произноси вслух! — яростно оборвал ее Митт. — Просто запомни, ладно?

Хильди поняла, что если не довериться Митту в этом, то окажется, что она все-таки сказала Либби Бражке неправду.

— Ладно. Я запомню.

— Спасибо, — буркнул Митт и провел мокрой рукой по имени.

И тут борт «Дороги ветров» слабо царапнул о борт «Пшеничного снопа». Канаты оказались у них над головой. Хильди с Миттом ухватились за них. Лезть вверх им не понадобилось: канаты стали подниматься, потому что каждый сверху тянуло человек по десять.

— Что тут происходит? — заорал Бенс.

Одна из корабельных шлюпок прошла вниз мимо Хильди, поднимавшейся вверх. Вторая плюхнулась в воду позади Митта, когда он добрался до фальшборта. Пока дети поднимались на палубу, где им помогало множество улыбающихся матросов-островитян, вниз пошла третья шлюпка. Митт увидел, как Бенс изумленно воззрился на происходящее, а потом направился к трапу, который вел на палубу, где стояли они с Хильди.

— Вам сюда,— вежливо сказал стюард Бенса.

Митт и Хильди рысцой двинулись с ним мимо мачт, бухт канатов и десятков матросов, которые поспешно садились в спущенные на воду шлюпки. Бенс уже прошел

по трапу. Стюард открыл им дверь, и они вошли в нее. Бенс вдруг заметил, что делает его команда, и с криком побежал туда.

В каюте свет лампы был еще не таким ярким, как закатное небо, так что невозможно было сразу разглядеть, кто именно входит внутрь. А когда они вошли, Йинен не удержался и воскликнул:

— Митт! Хильди, он не умер!

Ал вскочил на ноги. Литар узнал их обоих и приветливо сказал:

— А я-то гадал, куда подевались вы двое.

— Бенс! — заорал Ал.

— Митт, я должен перед тобой извиниться,— сказал Навис.

Митт постарался кивнуть ему как можно дружелюбнее. Он надеялся, что если его лицо будет приветливым, то он сможет заставить себя относиться к Навису хорошо. Но зорче всего Митт наблюдал за Алом. В руке у Ала появилось ружье Хобина, и Митт следил за ним, держа наготове одно из имен.

— Бенс! — завопил Ал.

Бенс появился в дверях, злой и вспотевший.

— Эта горелая команда теперь взяла и спустила шлюпки! — сообщил он. — И теперь они все уплывают.

— Бенс, — сказал Ал, — как они сюда попали? А особенно вот он!

— Не знаю! — ответил Бенс, ощетиниваясь. — Они снова были на той яхте — на «Дороге ветров».

— Тогда можешь отправляться той же дорогой,— заявил Ал.

Он поднял ружье Хобина, положив ствол на другую свою руку, и выстрелил в Митта.

Как только Митт увидел, что палец Ала нажимает на спуск, он выкрикнул меньшее имя Либби Бражки.

С невероятной скоростью яблоко взлетело со стола и оказалось между Миттом и дулом ружья. Пуля попала в яблоко. Плод разлетелся по комнате, осыпав всех мякотью, обрывками кожуры и семечками. Отклонившаяся в сторону пуля попала в одну из ламп и разбила ее стекло. Навис и двое его охранников взмахнули руками, прикрываясь от водопада стеклянных осколков. Немного опомнившись от потрясения, все начали отряхивать с себя яблочную мякоть и стекло.

Ал переводил взгляд с ружья на лампу.

— Почему так получилось?

— Это я сделал, — сказал Митт. — И буду делать столько раз, на сколько у тебя хватит зарядов. Мы приплыли, чтобы забрать Йинена и Нависа на Север, и ты можешь сразу их отпустить. Вы готовы? — спросил он у Йинена и Нависа.

Йинен и Навис уже начали вставать. И, наверное, они даже смогли бы уйти, пока остальные не опомнились, если бы Литар не воскликнул:

— Ах, прелестно! Какая красота! Значит, ты все-таки показываешь фокусы! Ты только посмотри, Ал. Правда, прелесть?

Посмотрели все — удержаться было невозможно. На колене у Литара росла маленькая яблонька. На глазах у всех ее корни оплели штанину Литара, высасывая влагу, оставшуюся от яблочной мякоти.

Ее листва из весенне-зеленой стремительно становилась по-летнему темной. Еще одно деревце росло на столе, а еще несколько поднимались из пола. Литар пришел в восторг.

— Покажи еще фокус! — велел он. — Они прелестные!

Митт был почти с ним согласен. Хильди была согласна полностью. Она наклонилась над росшим на столе деревом и изумленно смотрела, как оно набирает силу.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Семья для мажора

Зайцева Кристина
3. Мажоры
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья для мажора

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Столкновение

Хабра Бал
1. Вне льда
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Столкновение

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13