Дороги призраков
Шрифт:
Однако брат Антонио прекрасно его видел.
Этой ночью он прилетел из Нью-Йорка и не успет,.помочь своим братьям, прислужникам Сыновей Энт ропии, которые проиграли большое сражение. Но бра Антонио знал, что представится еще немало возмог ностей доказать свою преданность Маэстро.
Он достал из кармана плаща небольшой телефон быстро набрал знакомый номер виллы Маэстро В Флоренции.
– Антонио, – раздался голос Маэстро после не скольких гудков. Он всегда знал, кто звонит.
– Милорд, – сказал Антонио, – было трудно
На другом конце молчали. Антонио не любил дол гих пауз, но у Маэстро была такая привычка.
– Значит, Истребительница тоже ушла? – накона спросил он.
– Я не видел, чтобы она выходила. Наверное, при помощи волшебства. Но факт, что ее нет.
Маэстро сухо рассмеялся. Брат Антонио вздрогнул Смех был ужасен.
– Можешь пойти отдохнуть немного. Возвращайс; на это место, когда спустятся сумерки, – сказал Маэстро. – Гейтхаус практически беззащитен. Я пришл еще служителей, которые будут действовать по твоя' инструкциям. Возьмите этот дом, Антонио. Иначе твоя кровь прольется в жертвенную чашу.
– Знаешь, там совсем невесело, – мягко сказала Баффи усаживаясь напротив Оза в ресторанчике недалеко от того места, где они сняли комнату.
– Твоя мама в порядке? – спросил Оз, когда на столе появились дымящиеся тарелки с «пастушьей запеканкой», принесенные молодым человеком со старомодной стрижкой и жидкой козлиной бородкой.
– Не уверена. Она встревожена, но не говорит, что ее беспокоит. Без конца твердила мне, что у них все замечательно, а голос звучал испуганно. – Баффи опустила глаза в тарелку: горка картофельного пюре с горошком на верхушке выглядела не очень соблазнительно. – Я думала, будет что-то вроде пирога.
– Да, этому блюду такое название не очень подходит, – согласился Оз. – Наверное, местная выдумка.
Деревенька, в которой они остановились, была немного южнее Котсул-Хиллс и юго-западнее Лондона. Казалось, вся местная экономика держалась на сельском хозяйстве, но в центре встречались отличные магазины – вероятно, для туристов, путешествующих по Великобритании, – и Баффи с Озом не преминули заглянуть в них, пока Ангел спал. Баффи купила теплый шерстяной свитер. Ведь неизвестно, сколько они здесь пробудут.
Хотя ей удалось дозвониться до Джайлса перед тем, как лечь спать, Баффи несколько раз в течение дня пыталась поймать маму – в конце концов, между ними была восьмичасовая разница, – а когда поймала, получился только короткий, напряженный разговор.
Хозяин гостиницы «Би amp;Би», высокий массивный человек с крючковатым носом и редкой растительностью на голове, как раз достаточной, чтобы не получить прозвище «Лысый», не выказал восторга по поводу их прибытия на рассвете. Но когда они демонстративно скинули рюкзаки,
Тот момент, когда Ангел достал карточку «Амери-кэн-экспресс» Джайлса, был просто незабываем. Сюрреализм в чистом виде. Однако это произвело желанный эффект: им была предоставлена отдельная комната с двумя просторными кроватями, на одной должны были устроиться мальчики, вторая отводилась Баффи. Ворчливый, но добродушный хозяин гостиницы оказался еще и развратником: он окинул Баффи таким откровенным оценивающим взглядом, что Ангел сжал кулаки, поцарапав ногтями ладони.
Однако все это не имело никакого значения. Самое главное, что им удалось передвинуть кровати и в шалаше из одеял укрыть Ангела от солнца. Для большей безопасности Оз повесил на шарообразную ручку двери самодельную табличку «Не беспокоить» и предупредил служащего, что их друг очень устал.
– На самом деле, было очень вкусно, – заметил Оз, когда они вышли из ресторана. – Знаешь, обычно я предпочитаю раздельное питание. Конечно, я не фанатик такого питания, но это позволяет ощутить вкус каждого продукта. Здесь же все по-другому. Потрясающая смесь.
Баффи искоса посмотрела на него, продолжая идти вдоль деревенской улицы, ловя на себе дружелюбные, но любопытные взгляды местных жителей. Она самодовольно ухмыльнулась, потом потянулась и слегка пихнула Оза.
– Прекрати! – возмутился Оз. – Я тебе не ездовая лошадка и не заменитель Ксандра на время путешествия.
Баффи кивнула, рассмеялась и ускорила шаг.
Солнце уже садилось за горизонт, и ей хотелось ско рее увидеть Ангела.
– ' Думаешь, с ним все в порядке? – спросила она вдруг ощутив приступ тревоги.
– Если никто не свистнул его одеяла, то, скорее всего, он спит, как младенец, – уверил Оз. – Младенец-вампир, очень впечатляюще.
– Даже не думай входить туда, – предупредила Баффи.
– Входить куда?
– Сообразительный мальчик, – рассмеялась Баффи'. Только теперь она начала понимать, почему Ива влюбилась в Оза. Он умел слушать. И старался принимать людей такими, какие они есть, не осуждая. Не то, что он не имел собственного мнения, просто ему больше хотелось узнать правду, чем определить свое отношение к ней.
Конечно, Оз был не в ее вкусе. Совсем не в ее. Она уже увлеклась одним творением ночи, и вряд ли это хорошо кончится.
– Баффи, мне нужно кое о чем предупредить тебя, – сказал Оз.
Она вопросительно посмотрела на него.
– Понимаешь, через двенадцать дней будет полная луна.
– О… – Это означало, что в их распоряжении остается только одиннадцать ночей, потом Оз превратится в волка. – Ладно.
– Я же должен был предупредить.
– Все понятно, – сказала она, вздохнув. Оз не мог выбрать более неподходящего времени в этом месяце.