«Дорогой Прекрасный Принц...»
Шрифт:
– Если что-нибудь понадобится, звони мне на мобильный, – сказал Эрик и подмигнул. – Но будем надеяться, что в ближайшие сорок восемь часов не случится ничего, кроме...
– Все ясно, – прервала его Валери, невольно покраснев. – Звонить только в самом крайнем случае.
Эрик чмокнул ее в щеку, затем повернулся к Брису.
– Пошли?
Брис кивнул, и его стильные косички дрогнули.
– Конечно, дорогой.
Когда они уходили, сердце Валери тревожно сжалось в груди, но девушка сказала себе, что легкая боль, сопутствующая сердцебиению, естественна,
Валери зашла за занавес, предполагая, что там ее ждет Джек. Однако маленькая комната была пуста. Черт. Эрик и Брис уже вышли через черный ход, но Валери все равно выбежала в служебный коридор. Джека там тоже не было. Может, он сел в лимузин?
Валери вышла в промозглую темную ночь. На улице моросил мелкий дождик. Два лимузина стояли в ряд. Шофер одного сидел внутри, второй мок под дождем. Девушка наклонилась у первого лимузина, и стекло со стороны пассажира поползло вниз.
– Вы не видели Джека Ламберта? – спросила она.
– Я не заметил, чтобы он выходил, мэм.
Валери посмотрела на водителя второй машины, но тот тоже отрицательно помотал головой.
– Так, где его черти...
Внезапно рядом послышалось характерное рычание мотора. Черный как ночь «мустанг» притормозил рядом с лимузинами. Стекло опустилось.
– Хочешь прокатиться? Или ты поедешь домой на лимузине?
Это был Джек. Без фрака и галстука, зато в рубашке с закатанными рукавами. И в солнцезащитных очках.
– Сейчас час ночи. Зачем тебе темные очки? Джек снял очки и изогнул брови.
– Хочу остаться инкогнито, малышка. Валери рассмеялась:
– Я вижу.
И тут начался ливень. Валери вскрикнула, когда первые тяжелые капли дождя упали на ее платье.
Джек наклонился и открыл дверцу машины.
– Садись скорее. Джен никогда не простит тебе, если ты испортишь свое чудесное платье.
Валери оглянулась на водителя ближайшего лимузина, который усмехнулся и отрицательно мотнул головой. Затем шофер приоткрыл окошко и окликнул девушку.
– Мы все равно уезжаем отсюда, к слову сказать, – сообщил он, подмигнул и поднял тонированное стекло, прежде чем Валери смогла объяснить, что он ошибся в своих предположениях.
– Валери, садись.
Один за другим лимузины медленно выехали со стоянки, и каждый двинулся в своем направлении.
Валери села в «мустанг» и закрыла дверцу. Не успела она пристегнуться, как Джек развернулся, обогнул здание и направил автомобиль в противоположную сторону от той, куда поехали лимузины.
– Разве ты не оставил машину у моего дома? И потом, мы договорились предпринять отвлекающий маневр с лимузином на случай...
– За нами никто не следит. Брис знает одного из официантов, который работает в «Бентоне». Тот позвал приятеля, и, когда у них кончилась смена, они вместе съездили за моей машиной и пригнали ее сюда. Ребята неплохо на этом заработали. Поверь мне, все в порядке.
Он въехал в узкий проулок, который вел на другую парковку – вокруг здания располагалось несколько стоянок для автомобилей, – и свернул на боковую улицу. Быстро оглядевшись,
Сердце Валери сильно билось. Она бросила взгляд через плечо, но на мокрой улице было тихо.
– Нас преследовали? Джек снял темные очки.
– Нет, просто я всегда мечтал это сделать. Валери не знала, чего ей хочется больше —
рассмеяться или поколотить наглеца. Она сделала и то и другое.
– За что? – возопил Джек.
– Ты хоть понимаешь, сколько нервов стоил мне этот вечер? И ты еще в игрушки играешь!
– Нервов? Тебе? – расхохотался Джек. – Ты стояла в сторонке и только и делала, что посматривала то на часы, то на меня.
– Если бы ты придерживался расписания, которое я наметила, мне не пришлось бы переживать.
– Погоди-ка, разве не я беседовал с каждым человеком, к которому ты меня подводила? – Прежде чем Валери успела возразить, Джек поднял указательный палец, требуя тишины. – Разве не я потчевал их сведениями о своей биографии, которую мы слегка отредактировали по твоей указке? Они знают, что я спортивный репортер. Они знают, что я держал свое имя в тайне, поскольку не знал, как совместить два столь разных имиджа. Они также знают, что я решил выйти из тени, поскольку меня уволили с основной работы и я устал скрываться. Никаких сюрпризов, никаких скелетов в шкафу, которые всплывут на поверхность в самый неподходящий момент. Откровенно говоря, мне кажется, что сегодня вечером мое умение пудрить людям мозги было куда полезней, чем врожденное обаяние Эрика. И после этого ты упрекаешь меня за то, что я позволил себе немного развлечься?
Валери молча смотрела на своего собеседника, и только капли дождя стучали по мягкому откидному верху, нарушая тишину. Наконец девушка вздохнула и заговорила:
– Ладно. Ты прав. Просто я... – Она прервалась на полуслове, поскольку Джек вдруг повернулся и начал что-то искать на заднем сиденье. – Что ты делаешь?
– Ищу, куда бы это записать. Ты признала, что я был, в сущности, прав.
– Очень смешно. Ты прекрасно знаешь, что стояло на кону этим вечером. А ты болтался по залу, заговаривая со всеми подряд. Будь ты на моем месте, сам бы понял, как трудно стоять в стороне и наблюдать.
В свете уличного фонаря Валери заметила, что Джек улыбается.
– Наблюдать за тобой было бы куда интереснее, чем пожимать руки конгрессменам и притворяться, будто я верю, что эти старики женились по любви на молодых красотках.
– Какой цинизм, – не выдержав, рассмеялась Валери.
Джек устремил взгляд вперед, разглядывая улицу сквозь лобовое стекло.
– Да, конечно, однако каждый имеет право на собственное мнение.