Досье Дрездена. Книги 1 - 15
Шрифт:
— И в нее входят чародеи с различными обязанностями, живущие в разных частях света, говорящие на разных языках, которым тем не менее приходится каким-то образом общаться друг с другом и работать вместе?
— Угу.
— А теперь смотри, — объявила Мёрфи. — Бюрократия. Организация, призванная бороться с энтропией, которая естественным путем поглощает совместную деятельность подобного рода.
— Ты дашь подсказку позже или…
Она отмахнулась от меня.
— Все бюрократы страдают одними недостатками — и мне кажется, у тебя больше
Я нахмурился:
— Это как?
— Уж не думаешь ли ты, что Мэдлин Рейт позвонила в Белый Совет со своего домашнего номера, представилась и мило сообщила им, что ты помогаешь Моргану? — Мёрфи покачала головой. — «Алё, я ваш враг, позвольте мне ни с того, ни с сего помочь вам…»
Я задумчиво пожевал губу.
— Стражи скорее всего решили бы, что она пытается отвлечь их силы в критической ситуации, когда у них и так ограничены ресурсы.
Мёрфи кивнула.
— Конечно, они проверят информацию, но всерьез доверять ей не станут и уж наверняка поместят в самом конце списка неотложных дел.
— Значит, она позвонила им анонимно. И что?
— Как по-твоему, сколько таких доносов получили уже Стражи? — спросила Мёрфи. — У нашего брата, у полиции тоже так. Стоит случиться какому-нибудь громкому преступлению, и мы немедленно получаем звонки от дюжины психов, уверенных в том, что его совершил их сосед, еще дюжины уродов, нарочно старающихся напакостить этому своему соседу, и от втрое большего количества благонамеренных граждан, которые вообще плохо знают, в чем дело, но искренне верят в то, что так они помогают правосудию.
Некоторое время я переваривал услышанное. Вряд ли Мёрфи сильно погрешила против истины. В мире полно людей и организаций, которым хотелось бы поддержать Стражей в их борьбе за правое дело, или которым хотелось бы произвести на них впечатление, или которым просто хотелось получить повод связаться с ними. Нет, Мёрфи скорее всего права. Наверняка они получают сейчас кучу доносов со всего света.
— Они проверят это сообщение, — сказала Мёрфи. — Но готова поспорить на хорошую сумму, что при ваших нынешних проблемах пройдет не меньше нескольких часов, прежде чем оно попадет в руки людей, принимающих решения, и что реакция на него — с учетом сложностей, имеющих место у членов Совета при работе с техникой и средствами связи — тоже займет в лучшем случае столько же времени.
Я обдумал и это.
— И к чему ты клонишь?
Она снова положила руку мне на запястье и легонько сжала.
— К тому, что тебе рано сдаваться. Есть еще немного времени.
Я повернул голову и пару секунд смотрел на профиль Мёрфи.
— Правда? — негромко спросил я.
Она кивнула:
— Угу.
И почему это слово «угу» подобно слову «ура!» так непропорционально коротко? Оно вполне заслуживает большей длины.
Я покрепче взялся за
— Мёрф?
— А?
— Ты чертовски потрясающая женщина.
— Гнусная шовинистическая свинья, — сказала она. В ветровом стекле я видел ее отражение — она улыбалась. — Не вынуждай меня врезать тебе по носу.
— Угу, — сказал я. — Это было бы чертовски не женственно.
Мы уже подъезжали к моему дому. Она тряхнула головой.
— Хочешь, — сказала она, — отвези его ко мне. И сам можешь там укрыться.
Я сдержал улыбку, но испытал некоторый соблазн так и поступить.
— Не сейчас. Не забывай: Стражам известно, где ты живешь. Стоит им начать меня искать…
— …как они и мой дом проверят, — договорила Мёрфи. — Но ты же не можешь и дальше держать его у себя.
— Я знаю. А еще знаю, что не имею права впутывать еще кого-то во всю эту заваруху.
— Но должно же быть место, — возразила она. — Тихое. И не слишком известное. Подальше от людей. — Она помолчала. — Где ты мог бы укрыть его от поисковой магии. И где у тебя было бы преимущество, если дойдет до боя.
Я промолчал.
— Ладно, — вздохнула Мёрфи. — Наверное, таких в наших краях нет.
Я вдруг вскинул голову.
— Блин-тарарам! — выдохнул я, и губы мои сами собой растянулись в ухмылке. — Кажется, я знаю одно!
Глава тридцать четвертая
Я вошел в свою дверь, окинул взглядом залитую свечным светом комнату и застыл.
— Блин-тарарам! — рявкнул я. — Что это опять с вами, ребята?!!
Морган сидел, привалившись спиной к стене у камина; на бинтах его алели свежие кровавые пятна. Он с трудом держал глаза открытыми. Рука его бессильно лежала на полу рядом с маленьким полуавтоматическим пистолетом. Пистолет был не мой. Представления не имею, где он его прятал.
Молли лежала на полу у дивана; Мыш в буквальном смысле слова сидел у нее на спине. Она дышала с трудом, и мой здоровенный пес чуть приподнимался и опускался с каждым ее вдохом-выдохом.
Люччо лежала там, где мы ее оставили — на спине, с закрытыми глазами. Она явно не просыпалась. Одна из лапищ Мыша покоилась у нее на солнечном сплетении. С учетом характера ее травмы, я не сомневался, что ему достаточно будет приложить минимум усилий к тому, чтобы лишить ее возможности двигаться, если она проснется.
В воздухе стоял резкий запах бездымного пороха. Шерсть на груди у Мыша потемнела от крови.
Увидев это, я в ярости бросился на Моргана, и не удержи меня Мёрфи, наверняка двинул бы Моргана башкой о стену. Я ограничился тем, что отшвырнул ногой в угол его пистолет. Если при этом я задел пару его пальцев, это меня в тот момент мало тревожило.
Морган смотрел на меня притупившимся, почти бессознательным взглядом.
— Клянусь, — прорычал я. — Богом клянусь, Морган, если вы сейчас все не объясните, я лично, собственными руками задушу вас, а труп сволоку за яйца в Эдинбург.
Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Пространственная Удача
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
