Достигая Прозрения
Шрифт:
– Быстро! – Нэйб пнул гигантского таракана и вошел внутрь.
Профессор помог жабе вскинуть ящик на спину. Они скрылись за дверью. Аркаша, пятясь, последовал за ними.
– Не мешайся! – Нэйб толкнул его в сторону и закрыл дверь.
В тамбуре перед шлюзом валялось два тела. Один лежал лицом вниз. С виду он был цел. Лицо второго казалось куском сырого мяса. Глаза его лопнули. Аркаша быстро отвернулся, но рвотный спазм сдавил ему горло.
Нэйб выстрелил в сенсорную кнопку на стене.
– Это
Землян взяла оторопь. Они переглянулись, но времени на вопросы не было. С трудом преодолев отвращение, они схватили еще теплого покойника за руки и потащили. На полу оставался влажно поблескивающий алый след.
Из-за заблокированной двери слышалось шипение, возня и ругань.
– Да шевелитесь же! – Нэйб уселся на место пилота.
Инопланетяне, пошатываясь, резво миновали тамбур и влезли в штурмовик. Они устроились позади Нэйба, скинув ящики в широкий проход между сидениями. Рядом, раскинув руки, валялся труп.
Аркаша и профессор едва не застряли в шлюзе. Сзади раздался грохот. Послышались крики. Сверкнул выстрел. Полетели искры. Голову Аркаше обдало жаром, ему опалило волосы. Он пригнулся и рванул вперед.
Они закинули труп в проход штурмовика. Иван Никифорович по инерции пролетел еще несколько шагов. Аркаша споткнулся о труп и растянулся прямо на нем.
Чуть шикнув, сомкнулись бронированные створки шлюза. Аркаша, сдерживая тошноту, вскочил с трупа, но тут же упал обратно. Край его халата защемило. Он угодил рукой в липкую лужу крови, что натекла из-под головы мертвеца.
Аркаше явственно представилось изуродованное лицо мертвого десантника. Представилось, как тот умирал. Чувство вины и отвращения заполнило его. Желудок сжало, горло обожгло кисло-горьким. Фонтан желчной рвоты хлынул на покойника.
– Фу! Опять! – Нэйб ввел команду штурмовику.
На мгновение гравитация пропала. Затем, они почувствовали сильный рывок. Ящик громыхнул, упав трупу на голову. Голова чавкнула. В стороны полетели кровавые брызги.
Аркаша вытер губы от блевотины и взглянул на обзорный монитор. Корабль медленно уплывал вдаль. Из разорванной пасти шлюза, один за другим вылетали люди.
Нэйб нажал несколько кнопок на браслете и проговорил в него длинный ряд цифр.
– Пока, придурки! – он снял браслет, бросил в угол и выстрелил, уничтожив его.
– Что происходит? – поднял голову Иван Никифорович.
– Сейчас этот милый кораблик нацелен вон на ту махину, – Нэйб указал на полицейский крейсер. – Автопилот с наведением. Никуда они теперь не денутся!
Покинутый корабль на бешенной скорости
Лиа Ланш задыхалась от безысходности. Она знала, что вот-вот случится нечто непоправимое, и все здесь погибнут. Знала, но не могла ничего никому объяснить.
– Вы преступник! – она выхватила пистолет и направила его на капитана. – Я снимаю вас с должности. Уведите его! – приказала она, полагаясь на свой авторитет.
– Немедленно уберите эту истеричку! – отмахнулся капитан.
Лиа оглянулась. Никто не спешил выполнить ни один из приказов, оно и понятно, все ждали, пока командиры разберутся между собой. В основном в рубке присутствовал экипаж этого корабля, но были и несколько человек из ее команды. Вот только можно ли им доверять?..
– Лейтенант! – ее взгляд уперся в знакомого парнишку, об которого она недавно вытерла испачканную руку. – Арестуйте капитана! Быстро! Иначе все мы здесь – покойники!
– Полковник… – парнишка растерянно оглянулся.
В тот же миг на него наставили оружие несколько офицеров корабля.
– Полковник… нам лучше уйти, – выдавил он, наконец.
– Вы идиоты! – Лиа растеряла остатки выдержки. – Надо убираться отсюда или мы…
– Или мы – что? – обернулся к ней капитан.
В этот момент раздался доклад от команды штурмовиков.
– Мы на месте. Все чисто. Начинаем прочесывать корабль.
– Будьте на связи, – приказал капитан.
– Немедленно уходите оттуда! – крикнула Лиа.
– Так, все! Сейчас же уберите отсюда эту невменяемую!
Лиа была готова убить капитана. Она балансировала на краю, явственно чувствуя смерть. Палец дрожал на спуске.
– Полковник, – кто-то мягко тронул ее за плечо.
Она обернулась. Мальчишка-лейтенант медленно тянул ее за руку, вынуждая опустить пистолет.
– Они не поймут, – тихо сказал он. – Я слышал о ваших способностях, и я верю вам… но они, – он кивнул на остальных, – они не поймут.
Лиа опустила оружие. Она была благодарна этому мальчику. Его спокойствие и вера вернула ей самоконтроль. И он был прав.
– Можете оставаться и подохнуть! – она быстрым шагом направилась к выходу. – Все, кто хочет жить – за мной!
На нее по-прежнему было направлено оружие нескольких офицеров. Один даже заступил ей выход. Лиа не остановилась. Он едва успел отскочить в сторону, когда она пронеслась мимо. Лейтенант следовал за ней.
Лиа торопилась к транспортному ангару. Если нельзя увести отсюда весь корабль, она спасется сама, покинув его.
У самого ангара их нагнали трое из людей, которых выделил ей Марбас. Они подчинялись только ей.