Достояние народа
Шрифт:
Элли поставила тарелку и кружку на стол, потом села. Она склонилась над едой, шмыгала носом, с ресничек капали слёзы прямо на блины. Линард глянул на неё и фыркнул недовольно. Ведь говорил, жена – обуза. То ли дело Заура – сидела спокойно, создавала компанию и не портила аппетит.
И всё же у Линарда сердце не каменное. Ему стало жалко девчонку. Они оба были в непростой ситуации сейчас, и его рычание никак не помогало ей примириться с мыслью, что она теперь замужем.
Подойдя к девушке, Линард поднял её со стула и прижал к себе. Элли
– Тише, успокойся. Всё хорошо. Прости меня за резкость, но ты должна знать правду. Да, вас объявили жемчужиной планеты и достоянием народа. Но, на самом деле, это красивые слова для дурочек, которые жаждут выпорхнуть в новый мир и спокойно уезжают с мужчинами с острова. Бесправнее существа, чем женщина, ты тут не найдёшь. Даже домашние животные имеют больше прав. Я даю тебе время, чтобы привыкнуть ко мне. Но ты должна подумать над всем.
Линард ласково гладил жену по голове. Та затихла и только всхлипывала.
– Садись кушать. Я быстро поем и на работу. Смотри телевизор пока. Вечером привезу тебе ноутбук в подарок.
– Прости, я пока не готова, – промямлила Элли, отстраняясь.
Элли села на своё место, начала кушать. Разговаривать не хотелось. Ей нужно подумать, но муж мешал своим присутствием.
Наконец-то Линард ушёл в гардероб, переоделся и уехал. Элли вздохнула с облегчением. Подождала немного, потом надела купальный костюм и вышла на улицу. Она, как и вчера, села на бортик бассейна. Вспомнила, как стояла, прижатая к голому торсу мужа, и вздрогнула. Противно не было, просто страшно.
Элли подумала, что если она не испытала отвращение, то уже хорошо. Хотя бы в этом ей повезло, в остальном нет. Им на острове постоянно врали. С самого детства показывали фильмы, где сверкали огоньками дома, развлекательные центры. Мужчины и женщины сидят в филармонии и наслаждаются музыкой.
– Вот, дети, смотрите, так живут люди во внешнем мире. Скоро и вы туда попадёте, в это великолепие и роскошь. Вы уникальные, вас мало, мужчины будут благодарить за возможность жить вместе. Они станут целовать пальчики на ваших ногах. Будут ползать на коленях, вымаливая своего первенца и наследника, – говорила пожилая наставница.
Девочки всему верили, как дурочки, стремились поскорее вырасти, чтобы попасть в лотерею. Ведь рассказывала им не кто-то, а дама, которая успела пожить во внешнем мире, после смерти мужа её отправили работать на остров. Возможно, Нубису заставили врать, но легче от этого не становилось. Элли без должной подготовки попала в страшный мир.
Линард её не боготворил, не спешил целовать пальчики на ногах, не вымаливал на коленях первенца. Вместо этого он вёл себя так, будто она в доме не нужна, и Элли его раздражает до зубовного скрежета. Если бы супруг мог, то избавился бы от неё в считаные минуты, по крайней мере, его поведение говорило об этом.
Элли опустилась в воду, их учили плавать, и она весьма преуспела в этом. Наплескавшись, девушка опустилась на лежак и неожиданно
Проснулась от ощущения того, что кто-то на неё смотрит. Распахнув глаза, Элли увидела, что на соседнем лежаке сидит пожилой седовласый мужчина, похожий на Линарда. Девушка испуганно выпучила глаза и хотела убежать. Подскочила, завернулась в большое махровое полотенце.
– Не надо бояться, я отец Линарда. Меня зовут Дин.
– Здравствуйте, я Элли. Ну… эта… жена Линарда, – Элли от страха даже забыла, кто она в этом доме.
Кажется, старик не собирался нападать, и Элли расслабилась. Не стала уходить.
– Здравствуй. Ты очень красивая, Элли. Моему сыну повезло. Ему нравятся блондинки. Кстати, где он? В магазин пошёл? Я решил сделать вам сюрприз и привёз подарок к вашей свадьбе. В основном тебе, милая.
– Линард уехал на работу. Будет дома только к ужину. Наверное, невежливо не предложить чаю? А можно ли? А я без накидки. Ой, – заволновалась Элли.
– Я ему покажу, когда он явится в гости. У вас по идее, медовый месяц, а он на работу уехал. Чай можно и без накидки тоже. Но только со мной. Я отец Линарда, значит, теперь и твой.
– Пойдeмте в дом, я сейчас.
Элли всё же ринулась одеваться. Привела себя в порядок, потом стала суетиться на кухне. Дин в это время был в гостиной, и до слуха девушки доносилось то, как он отчитывает Линарда, разговаривая по теле.
Неожиданно в комнату забежал маленький пушистый комочек шерсти серого цвета с чeрными пятнами. Смешно у малыша одно ухо белое, а другое серое.
– Тяф, – сказал малыш.
– Ты кто? Ты собака? Ты собака! – Элли радостно подхватила малыша и закружила с ним по комнате.
Она видела собак только на картинке или в кино, ведь на острове животных не держали. Теперь же к ней в гости пришла настоящая собака.
– Линард меня сейчас чуть не убил словесно, когда я заикнулся о щенке. Малышу три месяца, он ещё чуть-чуть подрастёт. Маленькая, но очень преданная порода собак. Назови его сама, как хочется.
– Это мне подарок? – не проверила Элли.
– Я подумал, тебе будет скучно, когда Линард на работе, а с ним можно играть.
– Спасибо. Я назову его Айко. Давайте пить чай.
– С удовольствием. Я купил для Айко всё, что нужно. В холле сумка стоит. Когда ты зашла в дом, он спал в переноске, и ты не заметила.
Элли отпустила собаку на пол, вымыла руки и стала наливать чай. Она была счастлива, ей подарили друга.
Часть 1 Глава 11
Линард разозлился на отца и всё же старался разговаривать с ним вежливо. Если бы папа предупредил о визите, несомненно, он попросил бы его приехать вечером. Отец не только не предупредил, но ещё и наорал на него, разговаривая с ним по теле. Видите ли, Линард с какого-то перепуга должен сидеть рядом с женой и ублажать её всячески. У них медовый месяц и всё прочее, а он бессовестно на всё наплевал и укатил на работу.