Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дракон и жемчужина
Шрифт:

Стэнтон Вэр сидел в гостиной американского представительства напротив Герберта Сквайерса.

— Вы получили мое сообщение?

— Когда ваш слуга передал мне все, что вы велели ему сказать, я настоял, чтобы посланник как можно скорее встретился с сэром Клодом Макдоналдом.

— И что же?

— Все как обычно. После того, как первого июня прибыл военный контингент, иностранные представительства впали в привычную летаргию.

— Так все-таки войска подошли? — воскликнул

Стэнтон Вэр.

Это произошло, потому что по прибытии в Китай он собственноручно послал в министерство иностранных дел срочную телеграмму.

Герберт Сквайерс кивнул:

— Контингент достаточно небольшой: семьдесят пять русских, столько же — англичан и французов, пятьдесят американских морских пехотинцев, сорок итальянцев и тридцать пять японцев.

— Но этого недостаточно! — быстро возразил Стэнтон Вэр.

— Я это понял, когда получил ваше сообщение. Поэтому сэр Клод Макдоналд, по настойчивой рекомендации моего посланника, отправил срочную телеграмму адмиралу сэру Эдварду Сеймуру.

— Который в то время находился на военном корабле в Дагу.

— Верно. В тот же день почти две тысячи человек выехали поездом из Тяньцзиня, но на полпути к Пекину они столкнулись с «боксерами».

— Был бой?

— Значительные силы «боксеров» напали на поезд. Эти невежды считали, что пение и заклинания предохранят их от иностранных пуль и мечей.

— Они сами оказались жертвой собственных фокусов! — словно про себя заметил Стэнтон Вэр.

— Войска открыли огонь и сразу уничтожили больше пятидесяти мятежников. Остальные просто разбежались. Но вдовствующая императрица узнала, что западные войска подходят к столице.

— «Боксеры» появятся здесь не далее как завтра, — проговорил Стэнтон Вэр.

— Императорская армия сделает все, что в ее силах, чтобы не позволить адмиралу Сеймуру прийти нам на помощь.

— Это вполне очевидно, — согласился Стэнтон Вэр. — Мне кажется, что те, кто находятся в иностранных представительствах, даже не смогут выйти из своих зданий. — Он вспомнил о том видении, которое посетило его в храме, и прибавил: — Как вы, наверное, знаете, лучше всего защищено именно британское представительство. Предчувствую, что именно в его стенах вы все окажетесь в осаде.

На лице мистера Сквайерса отразилось изумление, но Стэнтон Вэр спокойно добавил:

— Очень важно, чтобы вы имели там достаточный запас продуктов и воды.

— Вы правы, — согласился секретарь. — Даже если адмиралу Сеймуру удастся прибыть до начала осады, глупо не принять всех мыслимых мер предосторожности.

— Именно так!

С этими словами Стэнтон Вэр поднялся, но прежде, чем попрощаться, он спросил:

— Вы не знаете, как бы я мог встретиться с русским священником?

— Мне кажется, что сейчас вам не удастся выманить его за стены российского представительства.

Слишком уж заметны здесь его черная ряса и длинная борода, — с сомнением ответил Герберт Сквайерс. — Сегодня на окраине города сгорело много церквей. А если завтра здесь появятся «боксеры», то же случится с остальными.

Стэнтон Вэр возвращался из представительства по запруженным толпой улицам, над которыми словно веяли дурные предчувствия. Да, трудно будет исполнить заветный замысел и жениться на Цзыване немедленно.

Не отдавая себе в этом отчета, он в глубине души послал к Небесам просьбу о помощи. Так он всегда поступал в трудную минуту.

Как ему хотелось, чтобы Цзывана стала его женой! Когда это случится, он сможет защищать ее куда надежнее, чем сейчас.

Стэнтон быстрым шагом преодолевал улицу за улицей, но даже сейчас, в сумерках, то там, то здесь мелькали красные повязки. Он понял, что многие из бунтовщиков решили, не дожидаясь сигнала принца Дуаня, войти в город.

В воздухе уже ощущался запах гари, а в толпе все чаще и чаще попадались люди с узелками под мышкой. Начались грабежи.

Стэнтон Вэр знал, что скоро загорятся лавки иностранных купцов, а вместе с ними сгорят и китайские магазины.

Неожиданно прямо на Стэнтона Бэра, едва не сбив его с ног, из переулка выскочил человек. В руках он нес что-то тяжелое.

Незнакомец тут же отскочил, в темноте юркнул за угол, а Стэнтон Вэр почувствовал, как прямо под ноги ему что-то упало, и машинально нагнулся, чтобы рассмотреть, что это.

В тусклом уличном свете он не сразу разглядел, что это императорская эмблема, изображавшая дракона. В острых когтях он держал жемчужину.

Когда-то этот дракон символизировал плодородие земли, орошаемой благодатным дождем. Но потом императорская династия сделала его символом своего могущества. И с тех пор этот символ украшал почти все комнаты дворца, превратившись в герб самого Китая, стремящегося овладеть жемчужиной знания и могущества.

Та вещица, которую держал сейчас в руках Стэнтон, представляла собой лишь маленькую копию огромных драконов, смотревших со всех стен Запретного города и украшавших большинство государственных зданий.

Стэнтон Вэр положил дракона в карман и поспешил дальше, стараясь держаться самых тихих переулков. Он уже подходил к дому Цзэнь-Вэня, когда почти у порога услышал громкий крик и увидел дерущихся людей. Стэнтон попытался обойти их, но потом понял, что это двое дюжих «боксеров» напали на пожилого человека и сбили того с ног.

— Христианин! Христианин! — как оглашенные кричали они, добавляя к этому самые грязные слова на диалекте провинции Шаньдун.

Не думая о собственной безопасности, Стэнтон Вэр сделал молниеносное движение, и через секунду парни бросились прочь, спотыкаясь и падая.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Мальчик из будущего

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Мальчик из будущего
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
5.59
рейтинг книги
Мальчик из будущего

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Антимаг его величества. Том II

Петров Максим Николаевич
2. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том II

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)