Дракон по заказу, или Приворот под Новый год
Шрифт:
Но, это временно. Утром я снова одержу первенство.
– Листар-р! – меня все же догнал мой обледенелый пернатый друг. – А может вообще выгнать их из гор-рода? Гор-рожане будут тебе благодар-рны! Не зр-ря же эту семейку так не любят жители!
– Никого я выгонять не буду. По крайней мере, пока не удостоверюсь в том, что они действительно замешаны в колдовстве и прочих штучках, в которых их обвиняют, – ответил, разглядывая заснеженную улицу, где во всю глотку орали торговцы, зазывая народ.
– А
– Вот поэтому, я и хочу заняться более важными проблемами, чем разбираться с семейкой Дарлинг.
– А если они все испор-ртят?
– Ты их видел, Ману? Что могут сделать изобретатель-алхимик, веселая старушка и перепуганная красотка? Неужели ты думаешь, что они действительно могут принести какие-то серьезные проблемы городу?
– После того, как ты в пляс внезапно пустился? Думаю, да. Может они возьмут и этим необычным тр-равяным чаем весь гор-род напоят?!
Я остановился.
Сощурив глаза взглянул на Ману.
Снежный ком мне за воротник! А это же идея! Если король или кто-то из его приближенных заявятся в Хабурн, тогда можно устроить ему настоящее веселье! При помощи Баладара Дарлинга, конечно же… Вот тогда всем точно будет не до проверок!
Значит надо снова нагрянуть к алхимику, чтобы узнать, что это за чай и как именно он работает.
– Ты чего, Листар-р?! Чего удумал уже?! Я знаю этот взгляд!
Я усмехнулся. В тот момент мне казалось, что мой план идеален.
– Кажется, я начинаю понимать, почему мой дед водил дружбу с семейкой Дарлинг…
7.3
Амалия
Как только дверь за нашим жизнерадостным и веселым правителем закрылась, я вздохнула с облегчением.
– Берём, Амалия! Мужчина – хоть куда! – вынесла вердикт бабуля. – Нам такой в семье нужен! Ой, а как от него пахнет! А какой высокий и сильный! А ещё, когда он прижал меня к себе, я почувствовала его…
– Бабушка!
– Что? Будь я помоложе…
– Вот и соблазняй своего дракона, – пробурчала я и развернувшись направилась назад в гостиную. – Мне и без него проблем хватает.
– Зря ты так, милая. Хороший мужчина может решить все твои проблемы!
– Спасибо за совет, бабуль, но пока все вокруг мне их только создают. Поэтому, я уж как-нибудь сама…
Распахнув дверь в гостиную, я сощурилась, глядя на отца, болтающего с Филиппом.
– Надурили! – заливисто хохотал наш необычный дворецкий, которому отец уже вернул его полупрозрачный силуэт. – Как мы его, Баладар! А?
Дворецкий хлопнул отца по плечу – но его рука невесомо прошла мимо.
– Я же говорил, что паника не к чему, – пробормотал смущенно отец, разглядывая внимательно чашку,
– Что было в чае? – громко поинтересовалась я, понимая, что их «надурили» уже утром вылезет мне боком.
– Тоурит, фьех и немного обычной ромашки, – пожал плечами отец и улыбнулся.
А мой рот непроизвольно приоткрылся от удивления. Тоурит и фьех хоть и были редкими травами, но они были безопасны! Мы с бабушкой часто собирали их в Медвежьем лесу, чтобы заваривать успокоительный чай – ее любимый напиток.
– И все? – уточнила с недоверием.
– Абсолютно.
– Но это же успокаивающий чай! А ещё пять минут назад Листара Морелли точно нельзя было назвать спокойным!
Отец поставил чашку обратно на столик и поднялся на ноги.
– Во всем виновата ромашка. Для обычных людей вроде нас – это просто успокоительное. А вот у драконорожденных эта трава вызывает всплеск радостных эмоций. Им хочется петь, плясать…
– …Или дарить помилование, – хмыкнула за моей спиной бабуля.
– Р-ромашка? – ахнула я.
– В сочетании с тоуритом, – ответил отец и наполнил свою чашку чаем. Поднес ее к губам и сделал глоток. – Безупречный вкус.
Я не мигая смотрела на отца. Вглядывалась в изрезанное морщинами лицо, ожидая реакции на напиток. Но всплеска радости так и не увидела.
«Любимый напиток вашего дедушки» – вспомнила я слова папы, адресованные Листару.
– Почему ты не сказал, что дружил с самим Арханом Морелли? – спросила с подозрением.
Бабушка за моей спиной кашлянула. Филипп, сделав в гостиной круг, поспешил убраться прочь. А отец растерялся, потупил взгляд и нахмурился.
– Это дело минувших лет, Амалия. Не стоит придавать значения этой дружбе. Архана уже тридцать лет как нет в живых…
– Это из-за вашей дружбы нашу семью так недолюбливают в городе?
– Это все обычная зависть, – отмахнулся отец. – И после визита Листара Морелли, я уверен, она вспыхнет с новой силой. Поэтому прошу, услышишь что-либо – не верь злым языкам.
– И ты не верь, – пожала плечами, понимая, что после "утра втроём" по городу с молниеносной скоростью поползут слухи.
Ведь навряд ли официантка из таверны «Кошкин дом» станет молчать…
– Я?
– Ну да… А то сейчас мне ещё и роман с новым правителем припишут. Может скажут, что я вообще у него в любовницах числюсь.
Губы отца тронула недовольная усмешка.
– Пусть только пустят слух о твоём грехопадении, и я уж устрою сладкую жизнь этим сплетницам, – пригрозил отец. – Будут в новогоднюю ночь зелёными, как жабы.
– Отец! – возмутилась испуганно. – Не вздумай!
– Это они пусть не вздумают, – буркнул он и, схватив чашку Листара, поплелся к выходу из гостиной.