Дракон вам в помощь!
Шрифт:
— Здравы будьте, ваше высочество! Разрешите с вами этих гавриков через телепорт в Черралис отправить? — Взмах рукой куда-то за спину привлек внимание благородной публики к книжным ворам, поднимающимся следом в сопровождении конвоя. — Виконт-то заколдованный с магами поедет, а этих чаровать нельзя. Как бы не убегли по дороге.
Штатный целитель, сумевший привести в сознание жертв виконтова колдовства, действительно запретил применять к ним в ближайший месяц какие-либо чары, поэтому невезучих преступников пришлось по-простому связать. С учетом обстоятельств метод казался не слишком надежным.
— Конечно, десятник, — степенно кивнула принцесса. — Можете оставить их на попечение моих людей.
Означенные люди радости от появления еще двух объектов
— Ваше высочество, не слишком ли много чести для покушавшихся на вас оборванцев? Если бы вас сюда притащили они, то парой капель крови дело бы наверняка не ограничилось.
— Повежливее, граф. — Голос молодого чародея был сух и холоден. — Во-первых, вы говорите с дворянином, пусть и не титулованным. Во-вторых, не приписывайте мне чужие грехи. До сегодняшнего дня я понятия не имел, где находятся лаборатории, и искать не собирался — думал, что их намертво запечатали. А о ключах вообще никогда не слышал.
ЭПИЛОГ
После слов белобрысого повисло недоверчивое молчание.
— Да что вы говорите, тейир? — Кипевшее в графе раздражение и не думало утихать. — Зачем же вам принцесса тогда понадобилась? И книга ритуалов? И, кстати, не назовете ли вы нам заодно свое благородное имя?
Пленный чародей умудрился церемонно поклониться, несмотря на то, что сидел на земле со связанными за спиной руками. Деррих полюбовался на сей акробатический этюд и решил, что белобрысый не врет насчет дворянского происхождения — простой смертный такое при всем желании не повторит.
— Бигарус Сордан к вашим услугам. А это тейир Шеррус, капитан стражи моего замка.
— Врешь! — подпрыгнул Сах. На лице его недоверие мешалось с воодушевлением. — Так звали автора «Изложения ритуалов», которое вы украли!
— Не украли, а вернули фамильную реликвию, — невозмутимо поправил новоявленный Бигарус-младший. — По закону, если в семье погибшего чародея остался наследник, владеющий магией, то записи и артефакты достаются ему, а он уже сам решает, что на общественные нужды пожертвовать. Но тогдашнее руководство академии воспользовалось тем, то сын магистра был в отъезде, когда пришло известие о гибели, и захапало все, до чего успело дотянуться. Книгу в том числе. И насчет имени я не вру — в нашем роду оно очень часто встречается.
— Допустим. С возвратом фамильной реликвии понятно. А при чем тут ее высочество? — не унимался въедливый теоретик. Магия упрямо твердила, что белобрысый не врет. Арвиус, самый опытный из присутствующих чародеев, тоже слушал откровения новоявленного наследника с удивлением, но без недоверия.
Пленники быстро переглянулись, и маг, решив что-то для себя, загадочно улыбнулся принцессе, с трудом сдерживающей любопытство.
— С помощью ее высочества я надеялся получить основную часть наследства. Как известно, королевская кровь может разрушать чары, для того я и осмелился потревожить принцессу. И, кстати, никакого вреда причинять не собирался. Если вы мне поможете, я смогу предложить весьма щедрый выкуп за свою свободу и свободу моего друга. — Заметив пренебрежительный фырк графа и недоверие на лице Уэлты, Бигарус искушающее прибавил: — Не деньгами, артефактами лабораторий. Не делайте такое лицо, уважаемые. Я полагаю, вы слышали, что мой предок интересовался этой темой и ездил собирать сведения.
Сах заинтересованно кивнул:
— Мы в курсе, что он искал Объединенные лаборатории. Собственно, так на Елье и вышли.
— Не их, — поправил достойный потомок знаменитого авантюриста от магии. — Магистр считал, что запечатали
Деррих не уловил момент, когда напевно былинный тон рассказчика превратился в деловой. Это не помешало ему заметить факт, ловко обойденный в повествовании.
— Содержимое тайника в любом случае не твое, а государственное, потому что экспедиция была отправлена на деньги короля.
— И по академическому заказу. Вот я часть того, что причитается академии, и прошу. В качестве компенсации ею незаконно присвоенного. На то, что должно отойти королю, покушаться не собираюсь. — Поймав многообещающий взгляд графа, пленник поспешил прибавить: — Кстати, без моего добровольного содействия ничего не получится. Я последний наследник мэтра, а для благополучного извлечения добычи нужен кто-то, в ком течет кровь создателя заклинания, причем не находящийся под воздействием магии.
Уэлта, уже испытавшая сегодня одно разочарование, не торопилась нарываться на второе.
— Думаете, через столько лет там что-нибудь сохранилось?
— Конечно! — поразился женской недогадливости Бигарус-младший. — Лаборатории ведь запечатывали прямо в середине рабочего дня, с голодным нечто внутри, а хижину специально зачаровывали на длительное хранение, да к тому же на восемьсот лет позже! Судя по качеству защиты от проникновения, полумеры предок не любил, так что заколдовать должен был на совесть.
— Не нравится мне это все, — попытался убедить то ли себя, то ли присутствующих молодой граф. Взбудораженное поисками легендарных лабораторий и последовавшим разочарованием воображение никак не хотело униматься. — Арвиус, Тэйсах, Даэрлих, вы же маги. Он врет?
Чародеи задумались, а потом дружно помотали головами.
— Нет. То, что он сказал, — чистая правда. Даже умолчаний и недоговорок не было. — Сах на секунду примолк, а потом добавил: — И насчет того, что ее высочеству ничего плохого делать не собирались, тоже правда.