Драконье пламя
Шрифт:
— Сиди тут, — приказал он Тарику. — Никого не пускай в шахту.
Тарик растерянно посмотрел на него.
— Я тут не командую.
— Пока — нет, — коротко ответил Теним.
— Мастер Зист? Мастер Зист? — позвал Кристов от двери домика арфиста.
Шахта обрушилась. Тарик запретил кому бы то ни было спускаться вниз, объявив, что это слишком опасно. Он даже ударил Киндана, когда тот хотел пойти туда со своим стражем порога.
— Эта тупая скотина теперь ни к чему, —
Кто-то должен был взять управление в свои руки, кто-то что-то должен был сделать. Кристов побежал к дому Зиста, надеясь, что арфист восстановит порядок.
— Мастер Зист? — снова позвал он, чуть приоткрывая дверь. Вошел, продолжая звать Зиста.
На кухонном столе он увидел останки коричневого файра, которого когда-то с таким восторгом гладил. Воспоминания пробудили в Кристове гнев, какого он никогда прежде не знал. Он повернулся на месте и бросился прочь из домика.
Он пошел за своим топором.
Книга 2
Драконий огонь
Глава первая
Горняк в забое не видит дня,
Добывая уголь для нас,
Чтоб, когда нагрянет злая зима,
В холде огонь не погас.
Толдур осторожно укладывал пострадавших спасенных горняков на пол подъемника.
— Тяни вверх, Кристов.
Кристов схватился за один из канатов, Толдур за второй, и вместе они поднялись со дна шахты.
Наверху раненых горняков передали в другие руки Толдур вышел последним. Он заметил, что Кристов держится за спину.
— Что случилось? — спросил он, пристально глядяна юного горняка.
— Ничего.
— Ты можешь гордиться собой, — сказал Толдур, хлопнув лапищей Кристова по плечу. — Хотя тебе только двенадцать, сегодня ты трудился как мужчина и решение принял взрослое.
Они дошли до входа в шахту и сразу же потерялись в свете факелов и шуме возбужденных голосов. Вдалеке Кристов разглядел огоньки на гребне холма — внимательные драконьи глаза.
Встревоженный, он выхватил взглядом в толпе нескольких драконьих всадников и заволновался, не придется ли ему сегодня отвечать за свое поведение нынешней ночью?
— Это последние, Толдур? — спросила Марджит, целительница лагеря. Заметив Кристова, она посмотрела на него косо и бросила: — Вот уж не думала, что он тут окажется.
— Он помогал, — сказал Толдур, снова похлопав Кристова по спине. — Не будь его, мы не поспели бы вовремя.
Марджит хотела было что-то сказать, но передумала, покачала головой и пошла прочь.
Шум голосов и радостные крики спасенных стали глохнуть в ушах Кристова, когда он сообразил, что хотела сказать Марджит. Он тупо и растерянно
И встретился взглядом с отцом.
Тот не улыбнулся, не похвалил его — наоборот, резко отвернулся от сына, словно не признавал его.
Кристов ощутил, как вспыхнуло от стыда его лицо, хотя и понимал, что ему нечего стыдиться себя, а вот за отца должно быть очень стыдно.
Тем временем к отцу подошли мастер Брайтелл и еще двое горняков, которых он не узнал.
— Тарик, пошли-ка с нами, — сказал Брайтелл. — Мы будем проводить расследование.
— Я ничего не сделал, — зло огрызнулся Тарик.
— Вот именно.
Кристов не знал, идти ли ему следом, когда ему на плечо опустилась рука.
— Выпей немного, — сказал Толдур, втискивая ему в руки горячую кружку. — А потом тебе надо будет отдохнуть.
— Но мой отец…
— Он должен ответить за последствия своих действий, — решительно отрезал Толдур.
Через три дня мастер Брайтелл, его помощник мастер Джанник и арфист Зист завершили расследование, и все обитатели кемпа собрались в большом зале дома Наталона.
Кристов хорошо знал этот зал — тут давал уроки мастер Зист. Все в комнате было так же, как во время уроков В одном конце зала стоял маленький стол, а другие столы были расставлены двумя длинными рядами перпендикулярно ему. Кристову и его матери Даре отвели место у крайнего стола рядом с Маленьким столом, за которым сидели Зист, Брайтелл и Джанник.
Когда все уселись, встал мастер-горняк Брайтелл.
— Мы завершили расследование, — обратился он к залу. — И я передал результаты нашего расследования лорду-холдеру Феннеру.
По комнате прошел шепот изумления — люди удивлялись, что мастеру-горняку пришлось обращаться к лорду-холдеру Крома.
Брайтелл махнул группе людей в дверях, и появился Тарик в сопровождении двух охранников. В зале воцарилась тишина.
— Горняк Тарик, — сказал Брайтелл. — У меня есть свидетельства, что ты воровал дерево, предназначенное для укрепления шахты, и что ты преднамеренно подрыл целики в твоем забое. Ты можешь объяснить, что ты сделал с деревом и углем?
— А кто сказал, что я это сделал? — надменно спросил Тарик, высмотрев в толпе Наталона и гневно глядя на него, — Все это вранье…
— Например, горняки Панит и Кердал, — сильный голос Зиста перекрыл выкрики Тарика.
Жила взбугрилась на лбу Тарика, он попытался вырваться из рук охранников и броситься на Панита с Кердалом.
— Вам конец! — орал он на них, вырываясь. — Конец!
— Молчать! — негромко, но властно произнес Зист.
Тарик тут же замолчал, не сводя злобного взгляда с Панита и Кердала.
— Ты будешь отвечать на вопрос? — спросил Брайтелл. — Тарик нервным взглядом обвел зал. Открыл было рот, но передумал.