Драконья Кровь
Шрифт:
— Измир, сядь! — лорд зер Фордом рыкнул на друга, и тот послушно опустился… На пол.
— Га-га, — разнеслось по таверне.
— Какой послушный темный!
— Га-га-га!
— А ну всем ЦЫЦ! — крик оглушил посетителей. И только в повисшей тишине поняла, что это был мой крик. — Еще один смешок, — начала уже спокойнее. — И никаких скидок!
Все тут же опустили головы в свои тарелки, и в таверне стало еще тише. И никто эту тишину не смел нарушать — казалось, посетители даже дышать боялись.
—
— Измир! — шикнули на него офицеры.
— Ничего, — слабо улыбнулась. — Если на этом все, я пойду, — поклонилась и развернулась.
Но не успела и шагу сделать, как запястье больно сжали.
— Ты нам еще про чародеев и их временные нити не рассказала, — наконец озвучил истинную причину своего визита.
— Моя смена заканчивается через час, — вырвав руку, сказала офицерам.
— Ничего, мы подождем, — сквозь зубы прошипел тёмный.
Быстрым шагом пройдя меж столами, вошла в неприметную дверь. А войдя, тут же закрыла, навалившись на нее спиной.
— Кто это с братом? — Зелена подала кружку с ромашковым чаем. После того, как я отдала ей и ее ребенку всю свою жизненную энергию, вампирша всячески старалась отблагодарить меня, а видя мое бледное лицо, протягивала живительную настойку.
— Спасибо, — принимая кружку, поблагодарила подругу. — Офицеры темной стажи, — сделала первый глоток. Горячая влага распространилась по горлу, наполняя все тело теплом. Магия тут же благодарно откликнулась, даря ощущение легкой эйфории.
— Что им от тебя нужно было? — Зелена сложила руки на пышной груди.
— Ничего особенно, только найти тех чародеев, наложивших на пятерых невинных мужчин заклятие временной петли.
— Запретного?
— Мгновенного, — поправила ее. — Стоило стражам привести приговор в действие, как весь Жардан провалился бы в Разлом.
— И что делать будешь?
— Сделаю все, что в моих силах, — и сказала вампирше то, что знала только я. — Я найду тех, кто попытался убить твоего ребенка.
Зелена ничего не ответила. Но стоило мне поднять глаза на подругу, как заметила в ее обычно алых, сейчас посеревших от моих слов глаза беспокойство и страх.
— В конце концов приключения как никак, — допивая чай, улыбнулась. — Ладно, хватит рассиживаться, пошли работать.
— Трудоголик, а не дракон, — неразборчиво буркнула вампирша, но мы с Лираном услышали.
Пожав плечами, одарила повара улыбкой — какой вкусный и восстанавливающий энергию чай мог приготовить только тролль таверны «Кровавый ноготь». После чего, схватив подругу за руку, вышла в зал.
Глава 8
Весь оставшийся час я рассаживала новых посетителей, принимала заказы, разносила их, после принимала плату и убирала
Офицеры же, как и обещали, сидели себе в уголке и нервно постукивали пальцами по столешнице. Спокойно посидеть у них не получалось — не в их интересах.
Уже сдав вахту во время пришедшей эльфийки, подходила к столику, за которым бурно, но очень тихо что-то обсуждали мужчины.
— Я вам говорил, что она ничего не знает. Говорил?! — ревел лорд де Рандар. — Эта ведьма только и умеет, что обводить тёмных во круг пальца, а наигравшись, оставлять ни с чем!
— Измир, эта девушка наша последняя надежда, — укоризненно посмотрел на друга офицер зер Фордом.
— А подслушивать нехорошо, вы разве не знали, госпожа Дарг? — раздался тихий голос вампира.
Я была так увлечена разговором двух офицеров, что совсем не заметила, как со спины ко мне подкрались, отчего и подпрыгнула на месте. Чуть отдышавшись, также тихо ответила:
— Офицер Найр, совет на будущее: никогда не подходите к девушке сзади, мало ли в таком она состоянии. Дай Разлом, остаться с головой на плечах.
— Вы закончили?
— Да.
— Вы и правда в это верите? — все не унимался тёмный. — Да эта блоха ни на что не годна, кроме как ублажать мужчин!
— Офицер де Рандар, может хватит?!
И стоило лорду Найру это произнести, как высокие, широкоплечие мужчины одновременно посмотрели в нашу сторону.
— Почему они вам подчиняются? — тихо спросила вампира. — Простите, не мое, конечно, дело.
— Вы правы, не ваше, — отрезал лорд де Рандар.
Отведя взгляд в сторону, все же продолжила:
— Просто для офицера, занимающего высокую должность, вы слишком молоды, — опустила голову.
— Ха-ха, — звонкий смех заставил меня в удивлении изогнуть бровь. — Простите, госпожа Дарг, ха-ха. Вы всерьез думаете, что эти… Эти? Ха-ха, — от этого смеха мне стало как — то неловко. — Тёмные никогда не станут слушать тех, кого не уважают, — отсмеявшись, офицер продолжил уже спокойнее. — Они уважают силу и только силу. Тех, кто слабее их, они не замечают, — вампир усмехнулся. — А лорда де Горна они уважают, жизнь за него отдать готовы, потому и выполняют все, что я им скажу.
— Точнее прямой приказ офицера де Горна? — уточнила.
— Именно так, красавица. Прошу, присаживайтесь, — вампир отодвинул стул и, дождавшись, когда я сяду, сел сам.
***
Некоторое время мы молчали. Один из лордов накрыл наш столик пологом тишины и потому стало как-то неудобно под давящей на плечи тишиной.
— Госпожа Дарг, — нарушил молчаливую идиллию офицер кор Вандан.
Взглянула на него и встретила любопытно разглядывающий меня взгляд серебряных глаз.