Драмокл (сборник)
Шрифт:
Вителло протянул королю свернутый в трубочку пергамент, перевязанный красной лентой и заляпанный сургучными печатями. Хальдемар осторожно взял договор, ибо, будучи варваром до мозга костей, считал любой клочок бумаги священным. Но сомнения не покидали его.
– Какие еще знаки любви прислал нам принц Чач?
– Мой звездолет загружен дарами, предназначенными для вас и ваших придворных, – сказал Вителло. – Там есть автоматы «Эректор» и «Пусти!», есть ребусы и загадки, комиксы, подборка новейших рок-записей, косметика «Эвон» для дам и многое другое.
– Принц очень любезен, –
– Договор, сир! – напомнил Вителло.
– Мы обсудим его попозже, – заявил Хальдемар. – Сперва я гляну, чего ты там привез, а потом мы устроим дружескую пирушку.
Глава 22
Хальдемар закатил щедрый пир – настолько щедрый, насколько позволяли ограниченные ресурсы Ванира. В зале расставили длинные деревянные столы со скамьями по обеим сторонам для местной знати. За меньшим столом, установленным на небольшом возвышении, сидели Хальдемар и Вителло. Гостей обнесли первым блюдом – жидкой перловкой с маленькими кусочками бекона, добавленными для запаха. Затем на стол водрузили целиком зажаренную тушу хрола, животного, похожего по виду на свинью, а по вкусу – на креветку. Туша была начинена селедкой с луком и залита бурым соусом. После этого внесли блюда с вареной репой и филе пеламиды, вымоченной в уксусе.
Были на пиру и развлечения. Сначала арфист, потом двое волынщиков, потом танец с боевыми топорами, а потом клоуны, чьи шутки, судя по громкому хохоту гостей, были очень смачными, но непонятными для Вителло из-за сильного акцента артистов. На десерт подали компот из местных фруктов, приправленный бренди из сосновых шишек, и дикий горный мед. Грудастые служанки разнесли рога, наполненные лишайниковым пивом, а под конец королевский бард – высокий белобородый старец с бельмом на глазу – прочел речитативом традиционную сагу, аккомпанируя себе на цимбалах с колотушками.
Когда обед закончился, гости предались безудержному пьянству и веселью, Хальдемар же с Вителло удалились в комнату, расположенную у заднего выхода деревянного дворца. Там они возлегли на матрацы (явно глормийского производства), и Хальдемар промолвил:
– Ну что ж, Вителло, я поразмыслил и нашел, что предложенный твоим принцем союз мне по душе.
– Рад это слышать, – откликнулся Вителло, разворачивая пергамент. – Если ваше величество подпишет здесь и здесь, а также поставит визу тут и тут…
– Не так быстро, – сказал Хальдемар. – Прежде чем мы подпишем столь важный документ, тебе по традиции положено выступить перед нами.
– Пою я не очень искусно, – сказал Вителло, – но если это доставит вам удовольствие…
– Я не имел в виду пение, – прервал его Хальдемар. – Я имел в виду борьбу.
– Что? – сказал Вителло.
– У нас на Ванире принято давать почетным гостям возможность продемонстрировать их доблесть. Ты парень крепкий и молодой. Думаю, ты выдержишь поединок с Дуном из Торта.
– А не могли бы мы просто подписать договор без этих формальностей?
– Никак
– Я понимаю, – сказал Вителло. – Но, может, у вас найдется какая-нибудь дочка, чью любовь я попробую завоевать?
– Да я бы со всей душой, – сказал Хальдемар, – но, к сожалению, мою единственную дочку Хельгу похитил недавно гном-колдун Фафнир.
– Надо же, как жаль! А кто такой этот Дун?
– Пятирукое существо, невообразимо сильное и ловкое. Искусный боец. Но ты не отчаивайся. Ему еще не приходилось драться с таким достойным противником, как ты.
– И не придется, потому что я не собираюсь с ним драться.
– Ты серьезно?
– Серьезнее некуда.
– Не хочу называть тебя трусом, поскольку ты мой гость. Но ты не можешь не признать, что твое поведение вряд ли можно назвать геройским.
– А мне до лампочки, – сказал Вителло. – Моя роль в этой истории комическая.
Хальдемар подумал немного:
– Мы можем подвергнуть тебя более легкому испытанию, ты пройдешь через волшебные ворота в подземное царство и вызволишь Хельгу.
– Исключено. И думать забудьте про испытания. Я понимаю ваше желание уважить древние обычаи, но не советую на них зацикливаться. Это вам не местный фольклорный спектакль. В игру вовлечены все планеты системы. Я предлагаю вам шанс войти в историю, приняв участие в важнейшем событии цивилизованной Вселенной! Такие предложения делают не каждый день. Поэтому давайте покончим с этим, ваше величество, или же позвольте мне удалиться с миром.
– Ладно, ладно, – сказал Хальдемар. – Я просто хотел позабавить своих подданных, прежде чем посылать их тысячами на бессмысленную гибель в чужих мирах. Ручка у тебя есть?
Однако не успел Хальдемар поставить подпись, как затрубили трубы и в воздухе возникло мерцающее облачко, окружавшее какую-то фигуру.
– Хельга! – воскликнул Хальдемар.
Облачко исчезло, оставив в комнате крупную веснушчатую девушку с широким приятным лицом, обрамленным двумя белобрысыми косичками.
– Ах, папочка! – Хельга бросилась в объятия к отцу. – Как я по тебе соскучилась! И по Сникеру тоже!
– По Сникеру? – не понял Вителло.
– Это ручной волк Хельги, – объяснил Хальдемар. – С ним связана довольно смешная история…
– В другой раз, папочка, – перебила его Хельга. – Гном-колдун желает побеседовать с тобой.
Гном-колдун появился из менее яркого облачка. Он был жирноват, с красно-коричневой кожей и двумя черными рожками во лбу.
– О Хальдемар! – торжественно начал гном-колдун. – Я наблюдал за твоим разговором с Вителло по монитору, и вот что я тебе скажу: он совершенно прав – это шанс для всех нас вырваться из нашей глухомани и войти в историю Вселенной. Я верну тебе Хельгу на двух условиях. Во-первых, если она выйдет замуж за Вителло, чем обессмертит мое имя хотя бы в сносках к историческим анналам. Это, конечно, не бог весть что, но для начала сойдет.