Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Минна. Понимаю. Итак, я прибыла из моего поместья в Тюрингии.

Хозяин. Из Тюрингии. Да, это будет правильнее, сударыня. Точнее. (Пишет и читает.) "Фрейлейн фон Барнхельм; прибыла из своего поместья, находящегося в Тюрингии, вместе с камер-фрау и двумя слугами".

Франциска. Камер-фрау? Это я, что ли?

Хозяин. Да, прелестное дитя.

Франциска. Тогда пишите, господин хозяин, не камер-фрау, а камер-юнгфер. [15] По вашим словам, здешняя полиция требует

точности. Как бы тут не получилось недоразумения… А потом не оберешься хлопот… в случае, например, замужества и церковного оглашения. Я ведь еще девушка. Меня зовут Франциска, по фамилии Виллинг. Франциска Виллинг. Я тоже из Тюрингии. Мой отец был мельником в одном из поместий фрейлейн фон Барнхельм. Поместье называется Клейн-Рамсдорф. Теперь мельницу арендует мой брат. Еще ребенком меня взяли в усадьбу, и я воспитывалась вместе с барышней. Мы с ней ровесницы. На будущее Сретение нам минет двадцать один год. Я училась вместе с барышней. Мне будет приятно, если полиция узнает обо мне все хорошенько.

15

Оба слова означают "горничная", но камер-фрау – замужняя, а камер-юнгфер – девушка.

Хозяин. Отлично, прелестное дитя. Все это я отмечу потом. А теперь, сударыня, по каким делам вы прибыли сюда?

Минна. По каким делам?

Хозяин. Вы желаете обратиться с ходатайством к его величеству королю?

Минна. О нет!

Хозяин. Или к нашей высшей судебной коллегии?

Минна. Тоже нет.

Хозяин. Или…

Минна. Нет, нет, я прибыла сюда только по личным делам.

Хозяин. Очень хорошо, сударыня. Но как же нам назвать эти личные дела?

Минна. Как назвать?.. Франциска, нам, кажется, учиняют допрос?

Франциска. Господин хозяин, ведь не потребует же полиция, чтобы ее посвятили в женские тайны?

Хозяин. Обязательно, милое дитя. Полицию интересует все, все решительно, и в особенности тайны.

Франциска. Ну, что же, барышня, нам остается делать? Слушайте же, господин хозяин. Но смотрите: пусть это останется между нами и полицией!

Минна. Что ему скажет эта шальная девчонка?

Франциска. Мы собираемся похитить у короля одного офицера.

Хозяин. Что? Как? Дитя мое! Дитя мое! Франциска. Или же этот офицер похитит нас, что одно и то же.

Минна. Франциска, ты в своем ли уме? Господин хозяин, эта проказница смеется над вами.

Хозяин. Не может того быть. Я человек маленький, пусть себе смеется надо мной, сколько душе угодно, но над высокочтимой полицией…

Минна. Вот что, господин хозяин, я плохо разбираюсь в этих делах. Не отложить ли нам все это письмоводство до приезда моего дяди? Я уже вчера объяснила вам, почему он не прибыл вместе со мною. В двух милях отсюда у него сломался экипаж, и он ни за что не хотел, – чтобы из-за этого случая я задержалась в дороге еще на одну ночь. И мне пришлось уехать. Но через сутки, Самое большее, он будет здесь.

Хозяин.

Что ж, сударыня. Подождем.

Минна. Он сумеет лучше ответить на ваши вопросы. Он будет знать, кому и что надлежит открыть; о каких делах он обязан сообщить, о каких может умолчать.

Хозяин. Тем лучше. Конечно, конечно, нельзя ждать от молодой девицы (многозначительный взгляд в сторону Франциски), чтобы она серьезно обсуждала серьезные дела с серьезными людьми.

Минна. А комнаты для дяди у вас готовы, господин хозяин?

Хозяин. В полной готовности, сударыня, в полной готовности, кроме одной…

Франциска. Откуда вы, может быть, тоже сначала выбросите честного человека?

Хозяин. Жалостливый, я вижу, народ эти саксонские камер-юнгферы.

Минна. Все же, господин хозяин, вы нехорошо поступили. Правильнее было бы отказать нам.

Хозяин. Что вы, сударыня, что вы!

Минна. Я слышала, что офицер, который из-за нас лишился комнаты…

Хозяин. Всего лишь офицер в отставке, сударыня…

Минна. Хотя бы и так…

Хозяин. Разоренный дотла.

Минна. Тем хуже. Он, говорят, человек весьма заслуженный.

Хозяин. Ведь я же сказал вам: отставной.

Минна. Король не может знать всех заслуженных людей.

Хозяин. Знает. Он знает их всех наперечет.

Минна. Но он не в состоянии всех наградить.

Хозяин. Все как один были бы награждены, если бы они жили, как им подобает. Но в военное время эти господа вели такую жизнь, будто войне и конца не предвидится, будто "мое" и "твое" отброшены на веки вечные: теперь все трактиры и гостиницы кишат военными, и хозяину приходится смотреть в оба. Я еще счастливо отделался. Если кошелек у майора пуст, то у него по крайней мере остались еще ценные вещи. Два-три месяца я, конечно, еще спокойно мог бы держать его у себя. Но береженого бог бережет. Кстати, сударыня, вы знаете толк в драгоценностях?

Минна. Не очень-то.

Хозяин. Уж, конечно, вы знаток. Я хочу показать вам перстень, драгоценный перстень. Вот и у вас, сударыня, прекрасный перстень на пальце. И чем больше я всматриваюсь в него, тем больше удивляюсь: до чего он похож на мой! О! Взгляните только, взгляните! (Достает перстень из футляра и подает Минне.) Какая игра! Один только средний бриллиант весит больше пяти каратов!

Минна (всматривается в перстень). Где я? Что я вижу! Этот перстень…

Хозяин. По самой низкой оценке стоит полторы тысячи талеров.

Минна. Франциска, взгляни!

Хозяин. Я, не долго думая, дал под него восемьдесят пистолей.

Минна. Ты узнаешь этот перстень, Франциска?

Франциска. Это тот самый перстень. Господин хозяин, откуда он у вас?

Хозяин. Не все ли равно, дитя мое? Ведь у вас нет никаких прав на него?

Франциска. У нас – никаких прав на него? На футляре должен быть вензель барышни. Да покажите же ему, барышня!

Поделиться:
Популярные книги

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Жнецы Страданий

Казакова Екатерина
1. Ходящие в ночи
Фантастика:
фэнтези
9.32
рейтинг книги
Жнецы Страданий

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III