Драмы. Стихотворения
Шрифт:
(Лукаво.)
А впрочем, нечего Загадывать утром, что будет вечером!Первый егерь
С малого начал — великим стал. В Альтдорфе, будучи корпорантом, [125] Не слишком пыхтел он над фолиантом, А дрался на шпагах и пиво хлестал. В горячке едва школяра не угробил И тем нюрнбергский сенат озлобил. Они его — цап! — и на месяц в тюрьму, Которую только пред этим открыли, И окрестить заведенье решили Именем первого гостя… Ему Как поступить?.. К удивленью господ, Пуделя он пускает вперед. «Собачьей» с тех пор та тюрьма и зовется. Вот это парень! Люблю полководца! Из всех его громких подвигов, право, Тот случай мне больше всего по нраву.125
В Альтдорфе, будучи корпорантом… — то есть членом одной из студенческих корпораций. Альтдорф — старинный университетский городок неподалеку от Нюрнберга.
Между тем служанка накрыла на стол. Второй егерь заигрывает с нею.
Драгун
(становясь между ними)
Эй,Второй егерь
Прочь, дурак! Куда тянешь руку?Драгун
Моя девчонка!Первый егерь
Вот те и на! Ему одному, вишь, утеха нужна. Да ты, приятель, в своем уме ли?Второй егерь
Тоже перину нашел для постели! В лагере девка — что солнца свет, — Грейся каждый, отказа нет.(Целует ее.)
Драгун
(вырывает служанку из рук егеря)
Плевать хотел я на твой запрет!Первый егерь
Хватит вам ссориться. Надоели!Второй егерь
Драться так драться, коли угодно!Вахмистр
Мир, господа! Любовь свободна!ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Проходят рудокопы и наигрывают вальс, сперва медленно, потом все быстрей. Первый егерь танцует со служанкой, маркитантка — с рекрутом, служанка убегает, егерь гонится за ней и принимает в свои объятия капуцина, который как раз появляется.
Капуцин
Ай да веселье! Пир да гульня! [126] Примите в компанию и меня! Вот она, армия, войско Христово! Турки вы? Антибаптисты? Кто вы? В воскресный-то день — и такой вертеп! Иль мните, что бог всемогущий слеп, Что долготерпенье его без предела? Или иного у вас нет дела, Как ублажать в непотребстве тело? Quid hie statis otiosi? [127] [128] Черти! Буяните, то и знай! А фурии смерти когтят Дунай. Баварцы последней лишились твердыни, Регенсбург в лапах врага отныне, — А войско пирует! Вошло во вкус! Брюхо растит и не дует в ус. А мысли-то не о войне — о вине. И точите вы языки — не клинки. Подавай вам быка да бабьи бока. Где уж словить Оксенштирна-быка? [129] Разорен, обнищал христианский люд, — А у войска жратва на уме да блуд. Час великой вселенской кары настал! Знаменья в небе грозят бедою, И господь среди туч широко распластал Огненно-красную мантию боя. Он комету, как розгу, над миром занес, Предвещая безмерные бедствия вскоре. Церковь стала ковчегом в кровавом море, И не реки текут, а потоки слез. Возьмите римскую– то империю. Зовут пилигримской везде теперь ее. Рейнские воды — поток невзгоды, Монастыри — пустыри, где живут упыри. Пу́стыни превращены в пустыни. Амвоны — в загоны, в святой обители Свили гнезда себе грабители. Благословенные наши земли Корчатся, адскую боль приемля. Да тут и странного нет ничего! Все через ваше идет скотство, Через безбожье, которым объяты Все — от полковника до солдата. Ведь грех-то — он словно камень-магнит, Который железо и сталь манит. За лиходейством следует мука, Подобно слезе после едкого лука. Вначале — покой, а потом уж — рцы: Взгляните в азбуку, молодцы! Ubi erit victoriae spes, Si offenditur Deus? [130] [131] В бордель от святых удираете месс И смеете жить, на победу надеясь? Гласит изреченье: «Коль ищешь — найдешь». Скажем: евангельская вдовица [132] Сыскала утерянный ею грош; Братьев — Иосиф [133] ; Саул — ослицу. [134] Но тот, кто ищет в солдатских рядах Совесть, веру, божий страх, Тот не сумеет найти их. Где там! Хоть сто фонарей зажигай при этом. Правда, другие случаи есть. Можно у евангелистов прочесть О том, как солдаты в пустыню явились К отшельнику. Каялись там, крестились: «Quid faciemus nos?» [135] — «Что делать нам, Чтоб в лоно вернуться твое, Авраам?» Et ait illis, — и он им изрек, — «Neminem concutiatis — Не живодерничайте вовек; Neque calumniam faciatis! — Убойтесь лжи! — И сказал засим: — Contenti estote — довольны будьте Stipendiis vestris — окладом своим И о подлых привычках ваших забудьте, Ибо заповедь есть одна меж другими: «Не тревожьте всуе господне имя». Но где отвратительнее бранятся, Чем здесь, у Фридландца? Скажите, братцы! Коль на каждую молнию или гром, Что вы призываете злым языком, Церковь в колокола бы звонила, В стране бы давно звонарей не хватило. И если бы хоть волосок один Выпадал за каждое «чертов сын», Что извергает ваш рот паршивый, К утру вся бы армия стала плешивой, Будь вы хоть с Авессаломовой гривой. [136] Взять Навина [137] — он тоже солдатом был. А Давид Голиафа пращой убил. [138] Но кто сказал вам, заблудшие овцы, Что те были ерники и сквернословцы? Ведь как будто ничуть не трудней сказать «С нами божья матерь!», чем «В бога мать!». Однако известно: чем бочка полна, То извергает наружу она. И еще есть заповедь: «Не укради!» Ее вы, как вижу, точно блюдете. Зачем же красть, коль все даром берете? От ваших уловок,126
Речь капуцина написана Шиллером как юмористическое подражание причудливо-комическим речам венского придворного проповедника Абрагама а Санта Клара (Ганса Ульриха Мегерле, 1644–1709), составителя грубо-простонародных, забавно-назидательных проповедей; главное его сочинение — «Иуда, всем шельмам шельма». Шиллер ввел этот живописнейшим персонаж по совету Гете, приславшего ему текст речей патера Абрагама. Капуцинада — блестящая удача драматурга. Антибаптисты — по всей вероятности, контаминация слов «антипаписты» и «анабаптисты» (перекрещенцы). Последние — христианская секта, возникшая в пору Реформации. Анабаптисты отвергали крещение в младенческом возрасте, а взрослых крестили заново, отсюда — «перекрещенцы». Анабаптизм — сложное социальное явление, в котором первоначально проступали революционные, коммунистические стремления, сказавшиеся в событиях Крестьянской войны 1525 года, в учении Томаса Мюнцера.
127
Почему вы праздно стоите? (лат.) — Ред.
128
Quid hie statis otiosi? (пропущено «toto die») — Евангелие от Матфея, 20, 6: «Что вы стоите (целый день) праздно?»
129
Где уж словить Оксенштирна — быка? — Игра слов: Оксенштирн означает по-немецки «бычий лоб» (по-шведски произносится «Оксеншерна»), Аксель Оксеншерна (1583–1654) — шведский канцлер, сподвижник Густава Адольфа, после смерти короля направлявший политику Швеции, с 1636 года — член регентства в малолетство дочери Густава Адольфа, впоследствии шведской королевы Кристины.
130
Откуда возьмется надежда на победу, если го́спода оскорбили? (лат.) — Ред.
131
Ubi erit victoriae spes, si offenditur Deus? — «Откуда возьмется надежда на победу, если господа оскорбили?» — перефразировка слов одного из отцов церкви, Григория Турского.
132
Евангельская вдовица. — В Евангелии рассказывается о женщине, которая после долгих поисков нашла потерянную монету и обратилась к подругам и соседкам со словами: «Порадуйтесь со мною, я нашла потерянную драхму».
133
Братьев — Иосиф… — Сыновья библейского патриарха Иакова втайне продали в рабство египтянам своего младшего брата Иосифа, со временем достигшего в Египте высокого положения; однажды он принял их у себя, не узнанный ими.
134
Саул — ослицу. — По библейскому сказанию, отрок Саул, отыскивая ослиц своего отца, повстречался с пророком Самуилом, и тот сделал его царем Израиля.
135
Quid faciemus nos? — «Что делать нам?» В Евангелии рассказано, как к Иоанну Крестителю люди приходили креститься и спрашивали, как им жить. «Спрашивали его также и воины: а нам что делать? И сказал им: никого не обижайте, не клевещите и довольствуйтесь своим жалованьем» (Евангелие от Луки, 3, 14).
136
Будь вы хоть с Авессаломовой гривой. — Авессалом, сын второго израильского царя Давида, преследуемый воинами своего отца, запутался в чаще леса своими пышными волосами, и его, повисшего на дубу, но еще живого, умертвил военачальник Давида.
137
Взять Навина… — Библейский полководец Навин одними звуками труб якобы разрушил крепостные стены Иерихона и повелел солнцу остановиться до окончания битвы.
138
А Давид Голиафа пращой убил. — Израильский царь, пророк и псалмопевец Давид в юности, на поединке, убил камнем, пущенным из пращи, великана-филистимлянина Голиафа, после чего филистимляне в ужасе бежали.
Первый егерь
Отец! Ты солдата как хочешь крой, Но полководца не трогай!Капуцин
Стой! Ne custodias gregem meam! [139] Ирод! Сведенья мы имеем, Что подбивает народы он Пойти к язычникам на поклон.Трубач и рекрут
Эй ты, капуцин! Проваливай вон!139
He стереги мою паству! (лат.) — Ред.
Капуцин
Такой бахвал и хвастун никчемный! Но аппетит зато огромный. Хвалился во весь свой безбожный рот, Что к лету крепость Штральзунд возьмет, Будь она скрыта в небесных просторах. Выкуси! Зря только тратил порох!Трубач
Кто ему кляпом бы рот заткнул!Капуцин
Вот чернокнижник! Вот царь Саул! Гнусней Иуды и Олоферна [140] ! Сам Люцифер! Исчадие скверны! Не зря ему страшен петуший крик.140
Олоферн — полководец вавилонского царя Навуходоносора (605–562 до н. э.), обезглавленный легендарной библейской героиней Юдифью.
Оба егеря
Кончено! Крышка тебе, старик!Капуцин
Лисица! Нет от него нам спасу!Трубач и оба егеря
(наступая на него)
Лупи его насмерть, дырявую рясу!Хорваты
(заслоняя капуцина)
Не бойся, попик, еще побудь! А ну, из Библии что-нибудь!Капуцин
(говорит еще громче)
И сей Навуходоносор надменный, Архидьявол, посланный к нам геенной, Известен под именем «Валленштейн»! Не лучше ль назвать «Убивалленштейн»? Как убийцу и первого негодяя? И пока не избавитесь от Фридланда — Не войско вы, а разбойничья банда!При этих словах, произнесенных торжественным тоном, капуцин постепенно отступает в глубь сцены под прикрытием хорватов, сдерживающих натиск остальных солдат.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же, кроме капуцина.
Первый егерь
(вахмистру)
Что это он насчет петуха? Наверно, выдумка, чепуха? Брешет для пущего беспорядка!Вахмистр
Как вам сказать? Да, не все тут гладко. Есть такой достоверный слух, Что у герцога странно устроен слух: Не может слышать, как кошка мяучит, А крик петуха его просто мучит.