Дремлющий демон Поттера
Шрифт:
– Ну пятница же, может, свидание у человека, - Скорпиус усмехнулся уголком рта.
– У Поттера?
– наигранно ужаснулся Дин.
– Я первым пожму руку тому, кто вытащит его на свидание!
Скорпиус фыркнул.
– Ладно, раз уже шесть, пожалуй, и я свалю. У меня, в отличие от доблестного начальства, личная жизнь точно есть!
Дин смерил его оценивающим взглядом.
– Что, решил отказаться от завоевания шефа?
– Одно другому не мешает, - Малфой пожал плечами.
Через десять минут он уже стоял посреди гостиной Поттера.
Вот только на этот раз Поттера в кресле не оказалось, как, впрочем, и вообще в гостиной. Не зная, следует ли ему подождать, крикнуть, заявляя о себе или пойти поискать его, Скорпиус растерянно замер, но тут перед ним появился домовик и деловито уточнил:
– Мистер Малфой? Извольте присесть, хозяин сейчас спуститься.
Ждать пришлось недолго: вскоре на лестнице раздались тяжёлые шаги, и в комнату шагнул Поттер... в самом странном виде, который только мог представить себе Скорпиус. На нём красовалась странная болотно-зелёная, вся в неровных пятнах куртка, такие же штаны, высокие ботинки на шнуровке и узкая шляпа с красивым зелёным пером. На плече у него висели рюкзак и двустволка, а к поясу был приторочен блестящий рог какого-то животного на тонкой цепочке.
– Эээ...
– весьма красноречиво выдал Малфой.
– Сэр?
– изумленно уточнил он, будто сомневаясь, Поттера ли видит перед собой.
– Я не знал, что мы собрались на бал-маскарад. Нарядился бы Снейпом, хотя бы.
– Ну-ну, - хмыкнул Гарри и бросил ему свёрток с одеждой.
– Не совсем Снейп, но тоже ничего. Наряжайся.
Скорпиус хмыкнул. Похоже, раздеваться и одеваться в гостиной Поттера у него входит в привычку. В пакете обнаружилась такая же, как у Поттера, пятнистая одежда. Брюки пришлось снять, заменив их на несуразные с виду, но довольно удобные штаны. Куртку он надел поверх своей футболки.
– Я слышал, что в Шотландии все же другая национальная одежда. Не то чтобы я жаждал надеть килт, конечно...- Он критически оглядел себя в зеркале, обнаруженном на стене.
– Мда, если Дин увидит меня в подобном виде, ни за что не поверит, что у меня в принципе может быть свидание. Хоть с кем-то.
– Тебе лишь бы о свиданиях, - недовольно буркнул Гарри и водрузил ему на голову шляпу.
– Маскировка это, дурья твоя башка, неясно, что ли? В это время года открывается сезон охоты на оленей - самое прекрасное прикрытие, чтобы разгуливать по горам!
– Я, надеюсь, даже ради прикрытия, нам не придется убивать оленей?
– Скорпиуса передернуло.
– С детства охоту не люблю и не понимаю. Хотя отец и пытался привить мне любовь к этому «аристократическому занятию», - фыркнул Малфой.
– Мы хотя бы не в палатках жить-то будем, надеюсь? Я теплых вещей не брал.
– Скажу тебе по секрету, это, - Гарри кивнул на ружьё, - муляж. И откровенно хреновый, потому что я всего лишь трансфигурировал простыню, глядя на фотографию в охотничьем журнале. А все ваши аристократические заёбы меня всегда маленько вымораживали.
– Ну, допустим, вымораживали
– Никогда не понимал, в чем прелесть, сидеть с напыщенной рожей за столом и обмениваться с гостями двуличными комплиментами. Лучше б вместе с ребенком змея воздушного запустили вместо этой чуши, - чуть слышно проворчал Малфой, вспоминая детство.
– А муляж у вас вполне себе, мы же в учебке проходили маггловские виды оружия. Прогресс дошел, - Скорпиус усмехнулся.
– Ну что, в путь?
– Угу...
– Гарри притянул его к себе, со смешком поправил на светлых волосах сползшую на бок шляпу и аппарировал.
– Добро пожаловать в Шотландию, - провозгласил торжественно, вынырнув из аппарационного потока.
– Чёрт, какой тут разреженный воздух...
Скорпиус не спешил отпрянуть от Поттера, по большей части потому, что от резкой смены климата закружилась голова. Ну и еще, может, отчасти из-за того, какой приятной тяжестью лежала на спине ладонь Поттера.
– Шеф, кхм, кстати, а кто мы друг другу по легенде-то? Как-то для друзей разница в возрасте великовата. На сына вашего я внешне не тяну. Надо бы продумать.
Гарри глянул на него снисходительно и вздохнул.
– Очень сомневаюсь, что кому-то будет до этого дело - в конце концов, ты можешь быть моим племянником, сыном моего друга, другом моего сына и куча других самых обыденных вариантов. Но тебе подавай лишь один конкретный, да?
– Ну, вообще-е-то, - насмешливо протянул Скорпиус, - я думал, мы будем коллегами или что-то вроде. Но теперь вы навели меня на мысль, мистер Поттер.
– Малфой усмехнулся.
– Да ладно, расслабьтесь, не буду я к вам приставать. Я спросил только для того, чтобы определиться, как вас называть. Не шефом же, в конце концов. Да и мистер Поттер - больно официально.
– Мистер Поттер - это нормально!
– категорично заявил Гарри.
– Я не переживу, если ты меня ещё и по имени звать будешь.
Он оттолкнул Малфоя от себя и быстро пошёл по взбирающейся в гору тропинке. Где-то там, на небольшом плато среди гор расположился небольшой городок, в котором проживал внезапно нарисовавшийся в досье кузен.
– Пфф, подумаешь, не переживет он. Еще посмотрим, - фыркнул Скорпиус и поспешил нагнать Поттера.
До города добирались минут двадцать. К этому времени успело окончательно стемнеть. Они шли по главной улице, если таковой вообще можно было ее назвать, и Малфой забеспокоился.
– Мистер Поттер, здесь вообще гостиницы есть, интересно?
– Есть, и у нас даже забронирован номер, - отозвался Гарри.
– Она должна быть где-то здесь.
Гостиница, и правда, нашлась быстро. Но оказалась сущей дырой. Нет, все было чисто, уютно, но настолько далеко от цивилизации, что Скорпиус чуть не застонал, увидев вместо душевой кабины старую чугунную ванну.
– Сэр, - Скорпиус вернулся в комнату за банными принадлежностями.
– Какие планы на завтра? Наш кузен живет в городе? Или его еще искать надо?
Невеста драконьего принца
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Мастер Разума III
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
