Древнеегипетская книга мертвых, Слово устремленного к Свету
Шрифт:
Моя сотворенная форма та же, что и у бога Вечности, господина Лет, и князя Постоянства. Я есмь создатель Тьмы, который сделал себе сиденье у крайних пределов небес, которое я люблю. Я прибываю к их рубежам. Я приближаюсь на моих двух ногах. Я направляюсь к своему месту отдыха. Я плыву по небесам. Я сковываю и уничтожаю скрытых змей, которые (ползут) по моим следам (путаются у меня под ногами), проходя к Господину Двух Рук. Моя душа - души вечных богов, и мое тело - постоянство.
Я вознесенный, господин Земли Тебу. Я есмь дитя в городе:
"Юноша в стране" -
Глава начинается словами: "Осирис Ани, чье слово - истина, говорит..."
* Приложение из папируса Ну.
Глава
о преображении в птицу Феникс
Я взлетел из первичного вещества. Я воссуществовал подобно богу Хапри. Я пророс, как растения. Я сокрыт подобно черепахе в ее панцире. Я - семя всякого бога. Я есмь Вчерашний день четырех частей (четвертей) земли и Семи Уреев, которые воссуществовали в восточной земле. Я есмь Великий Гор (Ароэрис), который украшает и освещает духов Хамамат светом своего тела. Я - тот бог, что касается Сета.
Я есмь бог Тот, который стал (стоял) между ними (Гором и Сетом) как судия от лица Правителя Летополя и Душ Гелиополя. Он был подобен стремнине между ними. Я пришел. Я поднялся на мой престол. Я одарен Хау. Я могуществен. Я одарен божественностью среди богов. Я есмь Ханса, господин всякого вида силы.
Если эта глава известна умершему, он выступит чистым днем после своей смерти и он проделает любое преображение, которое его душа пожелает принять. Он будет среди последователей Онуфрия, и он будет удовлетворяться (довольствоваться) пищей Осириса и погребальной тризной. Он узрит Диск Солнца, он будет в добром положении на земле перед Ра, и его слово будет истиной на виду у Осириса, и никакое зло не обретет господства над ним на веки вечные.
Глава
о преображении в цаплю
Я господин зверей, приносимых в жертву, и господин ножей, которые содержатся у их голов и их бород; те, кто обитает в их изумрудных полях, Древние Боги и Духи-души, готовы теперь для Осириса Ани, чье слово истина, с миром. Он совершает резню на земле, и я совершаю резню на земле. Я силен. Я следую в небесные высоты. Я сделал себя ритуально чистым. Я иду длинными шагами к моему граду. Я стал
владетелем земли там. Я приближаюсь к Сету... дан мне в городе Обелисков.
Я расставил богов по их дорогам. Я сделал роскошными дома и города тех, кто находится в их святилищах. Мне ведом поток богини Нут. Я знаю Татун. Я знаю Ташарт. Я принес с собой их рога. Я знаю Хака. Я внимал этому слову (этим словам). Я есмь теленок, рыжий буйвол, который заклеймен клеймом. Боги скажут, когда они услышат обо мне: Откройте ваши лица. Его приход ко мне есть свет, которого вы не знаете. Времена и сезоны - в моем теле. Я не говорю лжи в месте истины, ежедневно. Истина скрыта на бровях.
Глава начинается словами: "Осирис Ани, чье слово - истина, говорит..."
Приложение из Саитской редакции:
"Если эта глава известна умершему, он будет жить как дух-душа в Харт-Нитр; никакая злая вещь не свергнет его".
Глава
о преображении в лотос
Я святой лотос, который рождается из света, который принадлежит ноздрям Ра, и который принадлежит голове Хат-хор. Я проделал мой путь, и я добиваюсь (домогаюсь) Гора. Я чистый лотос, который рождается из поля (бога Ра).
Другая глава о совершении преображения в лотос*
Слава тебе, Лотос, ты прообраз бога Нафр-тума! Я человек, который знает твои имена. Я знаю твои имена среди богов, господ Харт-Нитр. Я единственный среди вас. Даруйте мне, чтобы я мог видеть богов, которые суть Проводники Дуата. Даруйте мне сиденье в Харт-Нитр, рядом с Владыками Запада (Аменте).
Предпишите мне обиталище в Святой земле Тасарт. Примите вы меня в присутствии Повелителей Вечности. Пусть моя душа выступит вперед в любое место, которое ей понравится. Пусть она (душа) не будет отброшена (отвергнута) в присутствии Великого Сонма Богов (Великой Огдоады).
Глава начинается словами: "Осирис Ани, чье слово - истина, говорит...."
* Приложение из издания Навилля, 1, Б 1. XCIII. Глава начинается словами от лица умершей женщины: "Осирис, домохозяйка Ауи, чье слово истина, с миром, говорит..."
Глава
о превращении в бога, который освещает тьму
Я есмь пояс одежды бога Ну, который дает свет, и сияет, и принадлежит к его груди, осветитель темноты, объединитель двух божеств Рахти, обитатель в моем теле, посредством великого заклинания из слов моих уст.
Я поднимаюсь, но он, кто приходил после меня, пал. Он, кто был с ним в Долине Абидоса, пал. Я покоюсь. Я вспоминаю его. Бог Хау овладел мною в моем городе. Я обнаружил его там. Я устранил прочь тьму
силой моей, я наполнил око Ра, когда оно было беспомощно, и когда оно не пришло на праздник 15-го дня.
Я взял Сета в небесных домах супротив Древнего, который был с ним. Я снарядил Тота в Доме Лунного бога, когда пятнадцатый день праздника не приходит.
Я овладел венцом Уррт. Истина в моем теле; яшма и хрусталь - его месяцы. Мое поместье там, среди ляпис-лазури, среди тамошних пахотных земель.
Я - Хим Ну, осветитель тьмы. Я пришел осветить тьму; это есть свет. Я осветил темноту. Я низвергнул извергов Ашмиу. Я спел гимны тем, чьи лики были покрыты; они были в беспомощном состоянии невзгоды, так взгляните же вы на меня.
Я есмь Хим Ну. Я не позволю вам слышать относительно его. Я сразился, я Хим Ну. Я осветил тьму. Я пришел. Я положил конец тьме, которая воистину стала светом.
Глава начинается такими словами: "Осирис, писарь Ани, чье слово истина, говорит..."
Это обращение к богу Полнолуния.