Древний свет
Шрифт:
— Вызывайте ваших людей. Уходите. А когда станете улетать, позвольте мне взять это ваше устройство для разговора на расстоянии. Мне нужно знать, отплывают ли те джат-рай , что на островах.
Я нажала клавишу повторного вызова и, сойдя вниз, остановилась рядом с ним.
— Вы остаетесь здесь? Думаю, этого я никогда не могла себе представить — вы в качестве командира наемников. И все-таки я была в таком положении в других мирах, где случались вспышки военных действий, только с применением оружия низкого уровня технологии…
Я напрягала слух, стараясь услышать звук приближающегося орнитоптера, но мне удавалось расслышать только крики. То были голоса ортеанцев, и тут невозможно
— Вы улетите? — спросил Блейз. В его тоне ощущалось что-то кроме раздражения. — Кристи, вы всегда были упрямы. Вы ничего здесь не сможете сделать. И вам страшно — я знаю; мне не раз приходилось видеть неопытных молодых воинов.
«Молодых»? — Это вызвало у меня улыбку, на мгновение. Отдаленный гул перешел в рокот низко летящего орнитоптера, и я снова нажала клавишу повторного вызова на своем наручном коммуникаторе, чтобы сообщить свое местоположение. Рев двигателей заглушал все другие звуки, и внезапно солнце блеснуло на стеклопластике корпуса орнитоптера, когда тот вынырнул из-за крыши дворца Морских маршалов.
— Вы им здесь не нужны… — Мне приходилось кричать, чтобы меня можно было услышать при этом шуме. Он протянул ко мне шестипалую руку, указывая на мой наручный коммуникатор. Я отстегнула его. Блейз взял прибор, и я подумала: «Я столько хочу сказать. Как мне отговорить тебя?..»
Орнитоптер приземлился в вихре пыли и гравия. В конце одной из улиц, примерно в ста ярдах, возникло какое-то беспорядочное движение: коротко блеснул металл. Блейз Медуэнин закрепил на своей руке коммуникатор, почти одним-единственным движением обнажил харур-нацари , и, словно это было хореографически отработанным действием, мы побежали: он — чтобы укрыться за стеной, а я — к открытому люку орнитоптера. Я пригнулась, пробегая под вращающимися винтами, ударилась рукой и коленом, залезая в кабину, и тут осознала, что не могу улететь, и крикнула пилоту, чтобы он снизился и дал мне возможность выйти. Но тот либо не расслышал, либо решил не обращать на меня внимания. Орнитоптер поднялся, накренившись, на дюжину футов в воздух, и я попыталась схватиться за стойку рядом с открытым люком, испытывая судороги в желудке. Теперь на улице было с десяток людей, за ними валили другие. Это были ортеанцы с яркими гривами, в пыльных мантиях, все они спешно собирались вместе, рты их были открыты, но я ничего не слышала из-за гула винтов.
Вися так на уровне крыш, я смотрела с головокружительной высоты вниз на Блейза Медуэнина. Светлогривый ортеанец стоял в тени стены. Я успела подумать: «Все они пробегут мимо него», и все пронеслись мимо, кроме одного, задержавшегося позади остальных, растянувшейся вереницей пробежавших вперед в сторону причала. Что-то до боли дребезжало у меня в горле; я не сознавала, что кричала. Ортеанец из хайек остановился, приложив руку к глазам и глядя вверх на отвлекший его внимание орнитоптер, висевший в двадцати футах над ним; наши взгляды встретились. С узким лицом, средних лет. Его губы шевелились, словно он что-то кричал, он размахивал ножом с кривым лезвием, держа его правой рукой. Мои глаза уловили мимолетное движение, и вот между нами уже бежал Блейз Медуэнин, вытянув вперед одну руку, вот он едва заметно коснулся ортеанца из хайек блеснувшим металлом в области диафрагмы, отчего тот согнулся, упал на колени и растянулся на земле. Орнитоптер снова накренился, а затем
Пробравшись затем вперед и плюхнувшись на сиденье рядом с пилотом, я велела ему развернуть машину и сделать пару кругов над островом, но было невозможно заметить светлогривого ортеанца среди бегущих толп. Я протянула руку, чтобы выйти с ним на связь через наручный коммуникатор, но потом решила не делать этого, подумав: «Не отвлекай его…»
— …«челнок»? — изрек пилот, коротко взглянув на меня. — Наблюдение и…
— Давайте снизимся, насколько это возможно! — мне пришлось кричать, чтобы он меня услышал.
Орнитоптер нырнул вниз и вдруг ринулся в сторону гавани, скользя по поверхности, потом поднялся над волнами футов на пятьдесят, и запах декани смешался с запахом испаряющегося топлива. Остров был по обе стороны от нас, и это сбило меня с толку — где же мы садились: здесь, там или вон там? Глядя вниз, на воду желтовато-зеленого цвета, ослепленная утренним солнцем при заходе орнитоптера на новый круг, я сумела подключиться к открытому каналу связи и схватила наушники, надеясь услышать переговоры остальных кораблей Кори:
— …нет, повторение не дает нужного результата, не применять ничего выше пятого уровня технологии…
— …передвижение кораблей туземцев к реке усиливается. Запросите разрешение на мой пролет дальше в глубь материка; нам не нужны никакие пакости с этого направления…
— …оценочные потери туземцев убитыми и ранеными…
— …свяжитесь с представителем Компании и установите ее настоящее местоположение…
Пилот взглянул на меня, я кивнула, и он начал передавать координаты.
— Кори? — крикнула я в микрофон. — Какова ситуация с топливом; сколько времени вы сможете действовать по схеме наблюдения?
…держитесь над самым южным из этих островов, — проскрежетал голос Кори. При всех переговорах наблюдались одни и те же перемежающиеся помехи; это, видимо, было связано с тем, что находилось в нескольких сотнях миль к северу: с Сияющей Равниной.
Тут орнитоптер облетел небольшой остров, и я увидела внизу крошечные дома телестре с садами на крышах, заполненными суетящимися фигурками людей, улицы с заметно уменьшившимися тенями — было уже позднее утро, почти полдень, — доки и рукав гавани. Мачты джат ов с этой высоты казались нарисованными с соблюдением правил перспективы. Один корабль мерцал, колыхаясь в теплом воздухе; маленькие фигурки бежали от невидимого пламени, бросаясь через борт в небесно-голубую воду. Мои ладони прилипли к стеклопластику: стена между мной и миром нереальна, подумалось мне. Затем роторы, рассекая воздух, стали, покрывать море распространявшейся от нас матовой зыбью, и одна голова с яркой гривой, скрывшись под водой, уже не появилась над нею вновь. Орнитоптер снова взмыл вверх, высоко над островом.
— …попытка принудить к прекращению военных действий…
— Что еще за попытка? — закричала я. Коммуникатор затрещал, и от расстройства я выругалась. Затем Кори Мендес снова пробилась и внесла полную ясность.
— …я предприняла попытки вступления в контакт с атакующими кораблями посредством радиообращения при полете на малой высоте, Линн. Но нет, повторение не дает нужного результата, они не отвечают. Мне нужна ваша санкция на открытие предупредительного огня. Просто для устрашения, это не повлечет за собой потери жизней. Я применю реактивные снаряды взрывного действия среднего уровня технологии. Эти туземцы смогут такое понять. Угроза применения силы…