Древо Жизни
Шрифт:
«Приветствуем тебя, повелитель Осирис. Приветствуем тебя, повелитель Осирис. Приветствуем тебя, прекрасный мальчик, приди же сейчас в храм свой, ибо мы не видим тебя. Приветствуем тебя, прекрасный мальчик, войди в храм свой и не удаляйся от нас после своего ухода.
Приветствуем того, кто ведет вдоль часа, кто увеличивается во все времена, кроме своего времени. Ты — вдохновенное изображение отца своего, Тенена, искусство твое есть сокрытая сущность, которая исходит от Атму О бог, насколько же ты более велик, чем твой отец, о старший сын чрева матери своей. Приди же снова к нам с тем, что принадлежит тебе, и мы
Приветствуем тебя, повелитель множества образов, мужских и женских; ты увенчан белой короной, ты — бог короны урея. Ты, святой младенец Гергекенну, ты, сын Ра, который восседает в ладье миллионы лет, ты Ведущий к Отдохновению! Приди в тайные места свои.
Приветствуем тебя, повелитель, который есть сам создавший себя. Приветствуем тебя, которого сердце замерло, приди в город твой. Ты — любимейший из богов и богинь, который погружается в Ну, приди в храм твой; ты — в Туат, приди к своим подношениям Приветствуем тебя, святой цветок Великого Дома Приветствуем тебя, который несет снасти ладьи Секта; ты, повелитель ладьи Хенну, который обновляет юность твою в месте тайном, ты, Душа совершенная . Приветствуем тебя, сокрытый, который известен человекам.
Приветствуем тебя! Приветствуем тебя1 Ты сияешь над ним, который есть в Туат и показываешь ему Диск, ты — бог короны атеф. Приветствуем тебя, могущественный страха, ты, который восходит в Фебах, который вечно цветущий. Приветствуем тебя, ты — живущая душа Осириса, украшенного диадемой с луной».
Другим ритуалом, также взятым из древнеегипетских источников, является гимн Амону-Ра. Автор приводит его так, как он воспроизведен в знаменитом «Магическом папирусе Гарриса»:
«О Амон, сокрытый в зрачке его глаза, дух, который сияет
в священном глазу, обожание Святым Преобразующим, тем, кто есть не известные! Бриллиант формы — его, скрытые в пламени Света.
Тайна Тайн, Сокрытая Тайна, приветствуем тебя посреди небес. Ты, который есть истина, принес богов. Знаки истины на твоем таинственном святилище. Тобой матерь Мерой сияет. Ты раскидываешь сияющие лучи. Ты окружаешь землю светом своим, пока не возвращаешься в горы, которые находятся в Стране Акер. Ты — обожание в воде. Плодородная земля обожает тебя. Когда твоя свита проходит к горе сокрытой, дикое животное поднимается в логовище своем, духи Востока восхваляют тебя, они пугаются света твоего диска. Духи Хенака приветствуют тебя, когда свет твой сияет на лица их. Ты переходишь через другие небеса, над которыми враги твои не могут пройти. Пламя огня твоего нападает на чудовище Хахер. Рыба Тешту охраняет воды вокруг ладьи твоей. Ты полагаешь жилище чудовищу Унти, которое Нубти ударяет мечом своим.
Это есть бог, который в ярости своей захватил небеса и землю. Его добродетель велика, дабы уничтожить врага его. Его копье — орудие смерти для чудовища Убнро.
Плыви, блуждающие звезды! Плыви на сияющих звездах; ты, кто плывет с ветрами! Ибо отдыхаешь ты на груди неба, матерь твоя обнимает тебя, когда ты приходишь на западный горизонт, земля воздевает руки свои, принимая тебя. Ты, которому поклоняется все сущее!»
Несколько последних строк вышеприведенного заклинания, как читатель отметит позже, отличаются более высоким поэтическим стилем, чем основной текст. Фразеология последнего отрывка необычайно хороша. Все приведенные ритуалы следует достаточно долго изучать, и в свете принципов каббалы, из них можно извлечь значительное количество философии, ее там содержится довольно много.
Автор книги полагает, что давно ставший известным ритуал под названием «Заклинание нерожденного» является, возможно, наилучшим. Впервые отрывки его были обнаружены в книге магистра искусств Чарлза Уиклиффа Гудвина «Отрывки греко-египетской магической работы», изданной в 1852 году Кембриджским обществом любителей древности.
Воспроизведенный в конце девяностых годов Баджем в его работе «Египетская магия», ритуал сделался широко известным среди приверженцев магии, был тщательно отредактирован и доработан авторитетными специалистами в области магии. Ниже приводится улучшенная версия ритуала:
«Тебя я заклинаю, Нерожденный.
Тебя, который создал Землю и Небеса.
Тебя, который создал Ночь и День.
Тебя, который создал мрак и Свет.
Ты есть Осорронофрис, которого никто из людей не видел никогда. Ты есть Иабас. Ты — Иапос. Ты отличил справедливость от несправедливости. Ты создал женщину и мужчину.
Ты произвел и Семя, и Плод. Ты сделал так, что люди любят друг друга и ненавидят друг друга.
Я — Моисей, пророк твой, которому ты доверил свои Тайны, ритуалы Израиля.
Ты создал влагу и сушу, и то, что питает все созданное.
Слушай меня, ибо я — ангел Пафро Осорронофрис, ибо это есть мое Истинное Имя, переданное пророкам Израилевым.
Слушай меня: Ар: Тиао: Рейбет: Ателеберсет: А; Блата: Абен: Эбэуэ: Фи: Титасоэ: Иб: Тиао.
Слушай меня и соделай так, чтобы все Духи повиновались мне, чтобы каждый Дух Свода Небесного и Эфира, на Земле и под Землей, на Тверди Земной и под Водой,
в Кружащем Воздухе и в Падающем Огне, и всякое Заклинание, и всякий Бич Божий повиновались мне.
Я призываю Тебя, Ужасного и Невидимого Бога, который обитает в Пустынном месте Духа: Арогогоробрао: Сотоу: Модорио: Фалартао: Доо: Апэ: Нерожденный.
Слушай меня и соделай так, чтобы все Духи повиновались мне, чтобы каждый Дух Свода Небесного и Эфира, на Земле и под Землей, на Тверди Земной и под Водой, в Кружащем Воздухе и в Падающем Огне, и всякое Заклинание, и всякий Бич Божий повиновались мне.
Слушай меня: Роубриао: Мариодам: Балбнабаот: Ассало-най: Афнаио: И; Толст: Абрасар: Аэооу: Ишуре, Могущественный и Нерожденный.