Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Другая девушка
Шрифт:

Я провалилась в кроличью нору. Чем больше я узнавала о Картере, тем больше различий между ним и Джереми я замечала, еще больше разделяя их. Это хорошо. Для меня они особенные. Когда Картер в следующий раз войдет в мой кабинет, я не буду застигнута врасплох и смогу уделить ему особое внимание, которого он и заслуживает.

Это сталкерство поможет мне стать лучшим психологом для него.

На второй неделе в АБМ я забрела в преподавательскую гостиную. Тут тихо, даже душно. Атмосфера с белоснежными нейтральными тонами должна быть успокаивающей, поскольку так замаскировали

стены из бетона. Здесь есть небольшая модная кофейня с узкой столешницей, и черная классная доска, на которой от руки написано «Добро пожаловать». Несколько учителей заняты своими телефонами, просматривая социальные сети, читая электронные письма.

Я закрываю крышку своей серой походной кружки и подхожу к деревянному столику у стены. Непреодолимое желание открыть страничку Картера в социальных сетях, которое я пыталась подавить все утро, разгорается, как пламя, но я подавляю его. Я не могу поддаться этой старой, знакомой тяге.

Это похоже на наркотическую зависимость. Независимо от того, сколько времени прошло, голод всегда присутствует. Я научилась сдерживать это желание, но время от времени сильная жажда поражает меня, как гром среди ясного неба. Сорваться и сдаться — это же так легко.

Нет. Я слишком усердно работала, зашла слишком далеко, и не потеряю контроль над собой.

— Как прошла первая неделя?

То, что меня отвлекли — вызывает острое раздражение, и я почти срываюсь на женщину. Но выдавливаю из себя слащавую улыбку, как и практиковалась. Всякий раз, когда меня охватывает раздражение, я просто улыбаюсь людям. Это всегда обезоруживает, и с улыбкой можно сказать практически все, что угодно, и тебя простят.

Женщина садится напротив меня, прежде чем я успеваю ответить. Она, наверное, больше чем на десять лет старше меня, ей где-то около тридцати пяти, и на ней старомодный, поношенный блейзер. Ее волосы собраны в высокий пучок, сквозь темно-каштановые пряди выбиваются седеющие.

— Ну? — спрашивает она, затем делает глоток кофе. Ее кружка — из общих чашек кофейни.

Мой нос морщится от отвращения, и я тут же расплываюсь в улыбке.

— Хорошо. Многое предстоит переварить, но, думаю, все прошло нормально. Спасибо, что спросила…

— Сьюзен Кентербери, — она протягивает руку через стол. — Зови меня Сью. Кафедра «Углубленный анализ». Бе-е. Знаю. Но я люблю математику.

Я медленно киваю.

— Отлично. Как давно ты в академии? — спрашиваю я, затем заглядываю ей за спину, пытаясь понять, как мне сбежать.

Дело не в том, что я не люблю людей или недружелюбна. Просто я плохо переношу светскую беседу. Снова и снова сталкиваюсь с одним и тем же скучным общением с незнакомцами… Честно говоря, подобное утомительно, и у меня от этого болит голова.

Сью, очевидно, так не думает. Ее карие глаза расширяются от волнения.

— Ну, технически, я начала работать на полставки более десяти лет назад.

Я киваю, пока она продолжает рассказывать о том, как она стала главой математического факультета. Не обращаю на нее внимания, прихлебываю кофе и киваю, пока

мой слух не улавливает знакомое имя.

— Что ты сказала про Картера Хенсли? — спрашиваю я.

Сью запрокидывает голову, ведь я впервые заговариваю с ней, прерывая болтовню.

— Ну, что видела, как он заходил в твой кабинет на прошлой неделе. Должно быть, это было непросто для первого рабочего дня, да? На пятом уроке у меня был Картер.

Я поднимаю руку.

— Сью, при всем уважении, я не могу обсуждать свои сеансы, — профессиональная часть меня гневается. Голос в голове кричит: произнеси его имя, произнеси его имя, произнеси его имя.

Это как утоление страстного желания. Успокаивающая мазь на ожог. Я хочу, чтобы она рассказала мне все, что знает о Картере.

— О, прости. Нет. Я не имела в виду ничего такого, — она качает головой, явно сбитая с толку. — Я просто сказала, что у него проблемы, вот и все. После инцидента его исключили из государственной школы. Знаешь… он чуть не забил того бедного мальчика до смерти. Предъявили обвинения в нападении, — последнюю часть она произносит шепотом, серьезно качая головой. — Я слышала, что у него также было немало ссор с учителями. Как правило, академия не приняла бы такого неуравновешенного юношу, поэтому они, должно быть, очень верят в тебя как в наставника.

Комплимент тешит мое самолюбие и ослабляет защиту. Она заядлая сплетница. Эта школа — ее жизнь. Интересно, что же такого интересного ей рассказывали обо мне? Никогда не помешает подружиться со сплетницей. Они всегда держат в курсе событий.

— Я очень рада, что у меня есть возможность помочь, — широко улыбаюсь. Затем, чтобы убедиться, что она видит бирку, хватаю свою сумку от «Prada» и достаю телефон. Притворяюсь, что проверяю сообщение. — Мне нужно пойти в свой кабинет и начать готовиться.

— Конечно, — говорит Сью. — Было приятно познакомиться с тобой, Эллис.

Когда мы знакомились, я не называла ей свое имя.

— И мне тоже, Сью. Хорошего дня.

Хорошего, блять, тебе дня, идиотка. Эта женщина понятия не имеет, какой Картер особенный. Я пишу заметку в телефоне, чтобы потом поговорить с ним о его занятиях по математике; узнать, есть ли у него проблемы.

С моей помощью жизнь Картера изменится.

Пока я иду по коридору, то не могу перестать пялиться, желая хоть мельком увидеть его, гадая, где находится его шкафчик. Наш сеанс только завтра. Может быть, я смогу встретиться со Сью за ланчем — не думаю, что она куда-то уедет из академии, — и выведать у нее побольше.

Прежде чем войти в приемную, я останавливаюсь в нескольких футах от стеклянной двери, чтобы перевести дыхание. Пытаюсь собраться с мыслями. Затем расправляю плечи и с улыбкой иду вперед.

Первая встреча за день — с девушкой-второкурсницей, которая борется со своими чувствами к парню. Она хочет сосредоточиться на учебе и поступить в Беркли, как и все девушки в ее семье, но боится, что любовные отношения будут ее отвлекать.

Слушая ее, я сочувственно киваю. Я умею сопереживать.

Поделиться:
Популярные книги

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Душелов. Том 4

Faded Emory
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1