Другая история
Шрифт:
— Все в порядке, это в прошлом. Сейчас у меня есть семья, которая заботиться обо мне. — сказал он ледяным тоном.
— Я не знал, что ты жив, Персей. — тихо произнес Посейдон, отрыв глаза, с радостью заметив, что Перси снова сидит в рубашке. — Я был пьян, когда встретил твою маму и не проверял, беременна ли она.
— Ты не знал о моем существовании? — удивленно уточнил Перси.
— Да, я бы не бросил тебя, если бы знал.
— Поклянись на реке Стикс, — сузил глаза парень. Когда над головами прогремел гром, Перси потрясенно
Перси взглянул на Зою, что чуть заметно кивнула его. Она слишком хорошо знала, что у него на уме.
— Ладно, я принимаю твои извинения, — Перси повернулся к Посейдону с нейтральным выражением лица. Глаза бога озарились надеждой, но парень поднял руку, не давая ему сказать.
— Я прощаю тебя за прошлое, но у меня уже есть отец.
— Понимаю, — чуть грустно кивнул Посейдон.
— Но, — произнес Перси с небольшой улыбкой. — я не против узнать тебя, но не как отца, а как друга или дядю, — предложил он, протянув руку. Посейдон крепко сжал ладонь сына, счастливо улыбнувшись.
— Расскажешь о Кроносе и Луке олимпийцам?
— Конечно, сообщу, но я у тебя в долгу, Персей. Только подумай, и я сделаю все, что смогу, чтобы исполнить твою просьбу. — серьезно произнес Посейдон.
— Я запомню, это может оказаться полезным в связи с надвигающейся войной.
— Подождите, мне нужно кое-что сделать для твоей подруги, — предупредил бог, начав что-то бормотать. Зоя на секунду вспыхнул зеленым светом, в шоке оглянувшись на Посейдона.
— Вернул то, что принадлежит тебе по праву, дочь океана, — криво усмехнулся он. — И я не буду упоминать о вашей «маленькой дружбе» моей племяннице.
Бог улыбнулся, исчезнув из тронного зала.
Перси недоуменно взглянул на Зою, получив в ответ лишь ухмылку, прежде чем поток воды внезапно сбил его с ног.
— Понял, — Перси поднялся на ноги, — ладно, пойдем отсюда, мне бы не хотелось встречаться с женой Посейдона. Зоя улыбнулась, схватив его за руку.
***
(спустя три дня и три мясяца)
Перси отступил, заблокировав удар, нацеленный на ноги, прежде чем наклонился от охотничьего ножа, выбив его из рук противника. Молниеносно схватив обе руки оппонента, он вытянул их перед собой, не давая себя касаться.
— Все лучше и лучше, сестренка. — Перси с улыбкой наклонился к уху Бьянки, прежде чем отпрыгнул назад. Бьянка нахмурилась, прежде чем ее губы медленно превратились в ухмылку. Перси сузил глаза, отпрыгнув в сторону. На том месте, где он только что стоял, появился Нико с мечом в руке.
— Это было нехорошо, Ники. — поддразнил его Перси, подтолкнув к Бьянке.
— Не называй меня так. — сверкнул глазами тот.
— А то что, Ники? — ухмыльнулся Перси. Не успел мальчик ответить, как к горлу Перси прижали охотничий нож.
—
— Это нечестно. — игриво надул губы Перси.
— Жизнь несправедлива, чем скорее ты это поймешь, тем лучше. — улыбнулась Зоя. Парень рассмеялся, когда вдали раздался звук рожка, напоминающий об ужине.
— Идите, мы вас догоним ровно через минуту. — обратился к брату и сестре Перси, переглянувшись с Зоей.
— Да, да, — озорно улыбнулась Бьянка. — Значит, увидимся через пару дней.
— Либо вы мирно отправляетесь на ужин, либо я отправлю вас так же, что и в прошлый раз, хотите? — пригрозил Перси, на что дети Аида побледнели.
— Ни в коем случае, Перси, в тот раз я упал на спину Хирону. — проскулил Нико. Когда тени стали подбираться к ним, они развернулись и рванули, что есть сил к павильону.
— Ты попросила их прийти к кулаку Зевса? — уточнил Персей.
— Ну да, сейчас они должны быть там. — недоверчиво покосилась на него Зоя. Заметив ее взгляд, парень спросил.
— Ты мне доверяешь?
— Надеюсь, ты когда-нибудь прекратишь задавать этот вопрос. — закатила глаза Зоя, вызвав у Перси улыбку. Парень схватил ее за руку, и они растворились в тени.
Появившись у кулака Зевса, они застали Силену, чуть наклонившуюся к Бекенфорду, и что-то увлеченно рассказывающая ему. Заметив посторонних лиц, они в замешательстве переглянулись.
— О чем вы хотели поговорить с нами? — спросил Бекенфорд. — Почему вы хотели встретиться здесь?
— Ооо, — восторженно захлопала в ладоши Силена. — вы, наконец, поняли, что подходите друг к другу, и пришли за советом?
— Моя дружба с Перси не твоя собачье дело. — сверкнула глаза Зоя. Девушка удивленно уставилась на бывшую охотницу, растерянно хлопая ресницами.
— Мне просто интересно.
— Перси, что вам нужно-то? — недовольно бросил в сторону Зои взгляд Бекенфорд, вернув разговор в прежнее русло.
— Силена, — проигнорировал парня Перси, впившись в девушку глазами, — скажи мне, зачем ты это сделала, по каким причинам?
— Я не понимаю, о чем ты. — отозвалась она, но от глаз Перси не укрылось, что она заволновалась, побледнела и принялась теребить свои волосы.
— Силена, я не собираюсь здесь сидеть и слушать твою ложь, так что отбрось это и скажи мне, почему? — сузил глаза парень. Бекенфорд порывисто шагнул вперед, невольно закрыв собой Силену.
— Что с тобой, Джексон?
— Спроси Силену, она — причина, по которой мы здесь. — сочувственно посмотрел на него тот. Бекенфорд развернулся к девушке, но, заметив на ее глазах слезы, снова обратился к Джексону, повысив голос.
— Что? Почему она плачет?
— Он не виноват, Чарли, это моя вина. — прошептала Силена. Парень недоуменно взглянул на нее, когда она сняла с ноги сандалию, показав всем татуировку с косой, знак Кроноса.
— Мне так жаль, Перси, он… он сказал, что я спасу жизнь, если присоединюсь к нему.